ويكيبيديا

    "doit également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما يجب أن
        
    • كما ينبغي أن
        
    • ويتعين أيضا
        
    • وينبغي أيضاً أن
        
    • ويجب أيضا أن
        
    • ينبغي أيضاً
        
    • يجب أيضا أن
        
    • تحتاج أيضا
        
    • ينبغي أيضا أن
        
    • يتعين أيضا
        
    • ويلزم أيضا
        
    • ويقدم أيضاً
        
    • بحاجة أيضا إلى
        
    • حاجة أيضا
        
    • مسؤولة أيضا
        
    Le système doit également avoir les moyens de répondre immédiatement aux signaux d'alerte rapide. UN كما يجب أن تتوفر للنظام الموارد اللازمة للاستجابة الفورية ﻹشارات اﻹنذار المبكر.
    Le Conseil doit également élaborer un mandat approprié en cas de détérioration des facteurs critiques sur le terrain, ou si la protection des civils est compromise. UN كما ينبغي أن يحدد مجلس الأمن ولاية ملائمة في حالة تدهور عوامل حرجة على أرض الواقع أو تعرّض حماية المدنيين للخطر.
    Le demandeur doit également prouver qu'il est communément connu sous les noms ou prénoms qu'il sollicite. UN ويتعين أيضا أن يثبت الشخص أنه معروف داخل المجتمع بالأسماء أو الألقاب التي يسعى للحصول عليها.
    L'État partie doit également poursuivre et punir les responsables ; et informer le Comité du résultat des poursuites en cours. UN وينبغي أيضاً أن تقوم الدولة الطرف بمحاكمة الجناة ومعاقبتهم وإخبار اللجنة بما ستسفر عنه هذه المحاكمات من نتائج.
    Elle doit également être fondée sur le droit international, notamment les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ويجب أيضا أن يستند ذلك الحل إلى القانون الدولي، بما في ذلك مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
    Cependant, le Comité estime que l'État partie doit également prendre des mesures visant à remédier aux causes structurelles de la pauvreté et des inégalités. UN ومع ذلك، فان اللجنة قلقة لأن التدابير التي تُعنى بدراسة الأسباب الهيكلية للفقر وعدم المساواة ينبغي أيضاً أن تتخذها الدولة الطرف.
    Notre combat contre les drogues doit également être leur combat. UN وكفاحنا ضد المخدرات يجب أيضا أن يكون كفاحهم.
    Le barème des quotes-parts des Nations Unies doit également être simple, transparent, stable et fiable. UN كما يجب أن يكون جدول أنصبة اﻷمم المتحدة بســيطا وشفافا ومستقرا ويمكن التعويل عليه.
    Le statut doit également préciser les conditions de recevabilité des éléments de preuve afin de garantir la stricte application de ces règles. UN كما يجب أن ينص النظام اﻷساسي بدقة على الشروط المتعلقة بجواز قبول اﻷدلة لضمان الالتزام اﻷمين بهذه القواعد اﻹجرائية.
    Il doit également reposer sur la justice sociale et la solidarité entre les générations. UN كما ينبغي أن تكون هذه التنمية عادلة من الناحية الاجتماعية وقائما على التضامن فيما بين اﻷجيال.
    La Commission doit également servir de cadre à un échange de renseignements entre les gouvernements sur leurs activités nationales et multilatérales. UN كما ينبغي أن توفر اللجنة أيضا منتدى حكوميا دوليا لتبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية والمتعددة اﻷطراف.
    L'efficacité de la procédure d'examen périodique universel doit également être renforcée. UN ويتعين أيضا زيادة فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La production industrielle doit également s'orienter vers une utilisation plus rationnelle des ressources, en réduisant la pollution et la quantité de déchets dont elle est à l'origine. UN ويتعين أيضا أن تتحرك نظم الإنتاج نحو الأخذ بأنماط مستدامة لاستعمال تحد من التلوّث والهدر.
    Le PNUD doit également examiner de près et rationaliser ses processus de recrutement et des achats. UN وينبغي أيضاً أن يبحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدقة عمليات تعيين الأفراد وعمليات الشراء وأن يبسِّط هذه العمليات.
    Elle doit également coordonner les efforts avec les organisations régionales qui se consacrent déjà à des tâches de ce genre. UN ويجب أيضا أن تقوم بتنسيق الجهود مع المنظمات الاقليمية القائمة بالفعل بتنفيذ مهام في هذا الصدد.
    En fait, la question de la fonction de l'ordre du jour doit également être replacée dans le contexte plus général des méthodes de travail de la Conférence. UN والواقع إنه ينبغي أيضاً النظر في مسألة وظيفة جدول الأعمال في سياق طرق عمل المؤتمر ككل.
    Un soutien accru en faveur du développement technologique doit également permettre la réalisation d'expériences suffisantes pour garantir le déploiement progressif des technologies les plus efficaces, avec pour objectif final, dans tous les cas, la viabilité commerciale. UN يجب أيضا أن يسمح الدعم المقدم للتطوير التكنولوجي بقدر كاف من التجريب من أجل كفالة تطوير التكنولوجيات الأكثر كفاءة، على أن يكون الهدف النهائي في جميع الحالات هو تحقيق الجدوى التجارية.
    Notant que toute stratégie de valorisation du personnel dans ce domaine doit également viser à améliorer l'efficacité des performances, le recrutement et le maintien en fonction, UN وإذ تلاحظ أن أي استراتيجية لتنمية الموارد البشرية في هذا المجال تحتاج أيضا إلى معالجة سبل تحسين فعالية أداء العاملين وتعيينهم واستبقائهم،
    Il doit également évoluer, a-t-il ajouté, en un millénaire de stabilité effective. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا أن يتطور إلى ألفية من الاستقرار الفعال.
    En outre, l'environnement dans lequel vivent les familles doit également être favorable à l'emploi des parents. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أيضا أن تفضي الظروف المحيطة بالأسرة إلى إمكانية حصول الوالدين على عمل.
    Le pays doit également adhérer au nouvel instrument international sur les droits des personnes handicapées. UN ويلزم أيضا الانضمام إلى المعاهدة الدولية الجديدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Toute modification apportée ultérieurement à la composition des délégations doit également être communiquée au Secrétaire général. UN ويقدم أيضاً أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمين العام للاجتماع.
    La communauté internationale doit également aborder la question des missiles dans un esprit de coopération. UN المجتمع الدولي بحاجة أيضا إلى التصدي لقضية القذائف استلهاما بروح تعاونية.
    L'Assemblée générale doit également renforcer ses échanges avec la Commission et lui fournir des conseils sur le plan des politiques. UN وثمة حاجة أيضا إلى زيادة المشاركة وتقديم المشورة من الجمعية العامة.
    On doit également aux organisations non gouvernementales la mise en oeuvre de 70 % des sous-programmes de mobilisation sur la population et le développement. UN والمنظمات غير الحكومية مسؤولة أيضا عن تنفيذ ٧٠ في المائة من البرامج الفرعية المدعمة بشأن السكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد