Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de sa vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Par exemple, le respect de la vie privée garanti par l'article 17 doit être protégé par la loi. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن الضمانات التي تنص عليها المادة 17 في ما يتصل بحرمة الحياة الخاصة يجب أن تكون محمية بموجب القانون. |
Par exemple, le respect de la vie privée garanti par l'article 17 doit être protégé par la loi. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الضمانات الواردة في المادة 17 والمتصلة بحرمة الحياة الخاصة هي ضمانات يتوجب حمايتها قانوناً. |
< < L'importance et le caractère sacré de la vie humaine sont des principes bien établis du droit international. Comme le reconnaît l'article 6 du pacte international relatif aux droits civils et politiques, le droit à la vie est inhérent à la personne humaine et ce droit doit être protégé par la loi > > ; | UN | " إن أهمية وحرمة الحياة الإنسانية للفرد مقررتان في القانون الدولي، وبناء على ما أقرت به المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن الحق في الحياة متأصل في كل إنسان وأن هذا الحق يحميه القانون " . |
Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi, et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Par exemple, le respect de la vie privée garanti par l'article 17 doit être protégé par la loi. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن الضمانات التي تنص عليها المادة 17 في ما يتصل بحرمة الحياة الخاصة يجب أن تكون محمية بموجب القانون. |
Par exemple, le respect de la vie privée garanti par l'article 17 doit être protégé par la loi. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن الضمانات التي تنص عليها المادة 17 في ما يتصل بحرمة الحياة الخاصة يجب أن تكون محمية بموجب القانون. |
Par exemple, le respect de la vie privée garanti par l'article 17 doit être protégé par la loi. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الضمانات الواردة في المادة 17 والمتصلة بحرمة الحياة الخاصة هي ضمانات يتوجب حمايتها قانوناً. |
< < L'importance et le caractère sacré de la vie humaine sont des principes bien établis du droit international. Comme le reconnaît l'article 6 du pacte international relatif aux droits civils et politiques, le droit à la vie est inhérent à la personne humaine et ce droit doit être protégé par la loi; > > | UN | " إن أهمية وحرمة الحياة الإنسانية للفرد مقررتان في القانون الدولي، وبناء على ما أقرت به المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن الحق في الحياة متأصل في كل إنسان وأن هذا الحق يحميه القانون " . |