ويكيبيديا

    "doit être supprimé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينبغي حذف
        
    • وينبغي حذف
        
    • ينبغي أن تحذف
        
    • يجب حذف
        
    • ضرورة حذف
        
    • المقرر إلغاء
        
    • أنه ينبغي أن تُحذَف
        
    • يجب أن تحذف
        
    • وجوب حذف
        
    Enfin, dans les comptes-rendus du tribunal, tout ce qui doit rester secret en ce qui concerne les intérêts de personnes privées doit être supprimé. UN وأخيرا، لدى النقل من سجلات المحكمة فإنه ينبغي حذف أي شئ يتعين إبقائه سرا بالنسبة لمصالح الأفراد.
    À notre avis, l'alinéa ii) doit être supprimé car son adoption nuirait au fonctionnement de la Cour. UN نرى أنه ينبغي حذف الفقرة الفرعية `2 ' لأن اعتمادها يؤثر في سير العمل في المحكمة.
    Ainsi, ce projet d'article doit être supprimé ou à tout le moins considérablement modifié. UN وبهذه الصفة، ينبغي حذف مشروع المادة هذا أو على الأقل إعادة صياغته إلى حد كبير.
    Le dernier membre de phrase entre crochets doit être supprimé. UN وينبغي حذف الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين.
    Le sixième alinéa du préambule doit être supprimé. UN فالفقرة السادسة من المقدمة ينبغي أن تحذف.
    En revanche, un élément de distorsion tel que le taux plafond doit être supprimé. UN بل يجب حذف عنصر التشويه المتمثل في الحد اﻷقصى.
    Mme Downing (Australie) convient que le projet d'article 13 doit être supprimé. UN 74- السيدة داونينغ (أستراليا): وافقت على ضرورة حذف مشروع المادة 13.
    Le représentant du Pakistan annonce que le Yémen doit être supprimé de la liste des auteurs du projet de résolution et que le Bahreïn, le Djibouti, l'Éthiopie et le Niger se sont joints aux auteurs du projet. UN وأعلن ممثل باكستان أنه ينبغي حذف اليمن من قائمة مقدمي مشروع القرار وأن إثيوبيا، والنيجر، والبحرين، وجيبوتي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    2. M. RIVA (Argentine), présentant le projet de résolution A/C.5/52/L.18, dit que le paragraphe 28 de la partie III doit être supprimé. UN ٢ - السيد ريفا )اﻷرجنتين(: عرض مشروع القرار A/C.5/52/L.18، وقال إنه ينبغي حذف الفقرة ٢٨ من الجزء الثالث.
    6. Au paragraphe 7 de l'annexe II du texte anglais, le mot «Pertinent» doit être supprimé. UN ٦ - واستطرد قائلا إنه ينبغي حذف عبارة " ذات الصلة " في الفقرة ١٧ من المرفق الثاني.
    11. Pour la délégation tchèque, le paragraphe 2 de l’article 7 doit être supprimé même si l’on conserve le paragraphe 1. UN ١١ - وذكر أن وفده يرى أنه ينبغي حذف الفقرة ٢ من المادة ٧ حتى لو استبقيت الفقرة ١.
    41. L’article 8 doit être supprimé car sa signification n’est pas claire et le commentaire y relatif n’est d’aucune aide à cet égard. UN ١٤ - واختتم كلامه بقوله إنه ينبغي حذف المادة ٨ نظرا لعدم وضوح معناها ولخلو التعليق الخاص بها من أي توضيح لها.
    La Commission est informée que le Koweït, les Philippines, le Qatar, le Suriname et le Yémen se sont joints aux auteurs du projet de résolution, et que le Kazakhstan doit être supprimé de la liste des auteurs. UN تم إعلام اللجنة بأن سورينام، والفلبين، وقطر، والكويت، واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وأنه ينبغي حذف كازاخستان من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Je voudrais ici attirer l'attention de l'Assemblée sur le fait qu'à l'avant-dernière ligne du paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution, le mot «indépendant», qui figure entre crochets, doit être supprimé. UN وهنا، أود أن استرعي انتباه الجمعية أنه في السطر اﻷخير من الفقرة ٦ من مشروع القرار ينبغي حذف كلمة »مستقلة« الواردة بين قوسين.
    L’article 11 doit être supprimé. UN ولذلك ينبغي حذف المادة ١١.
    Au paragraphe 19, le terme «toutes» doit être supprimé. UN وفي الفقرة ١١، ينبغي حذف كلمة " العرفي " .
    Son nom doit être supprimé des bulletins de vote. UN وينبغي حذف اسمه من بطاقة الاقتراع.
    25. S'il n'y a pas d'objection, il considérera que le paragraphe 52 du projet de guide doit être supprimé. UN 25- وقال انه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن الفقرة 52 من مشروع الدليل ينبغي أن تحذف.
    Le mot < < système > > doit être supprimé du paragraphe 12. UN كما يجب حذف كلمة " نظام " من الفقرة 12.
    La Chine appuie la position de la France et du Royaume-Uni concernant la deuxième phrase du paragraphe 4 de la section II A, et signale qu'au paragraphe 7 de la même section, le mot < < transparence > > doit être supprimé. UN وأعرب عن تأييد وفده لموقف فرنسا والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة 4 من الجزء ثانيا ألف، مشيرا إلى ضرورة حذف كلمة " الشفافية " من الفقرة 7 من الجزء المذكور.
    Le poste P-2 actuellement autorisé (fonctionnaire chargé de l'approvisionnement) doit être supprimé; UN ومن المقرر إلغاء الوظيفة المأذون بها حاليا برتبة ف-2 لمساعد موظف شؤون الإمدادات؛
    Elle dit qu'au paragraphe 13, le mot < < priorité > > doit être supprimé. UN وقالت إن عبارة " ذي الأولوية " يجب أن تحذف من الفقرة 13.
    Elle considère que le paragraphe 2 de cette variante doit être supprimé. UN وهي ترى وجوب حذف الفقرة ٢ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد