ويكيبيديا

    "doit définir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تحدد
        
    • أن يحدد
        
    • أن يصوغ
        
    Une stratégie bien conçue doit définir ce que sont les paramètres souhaitables et les profils des membres du personnel. UN وسيكون على أي استراتيجية مناسبة أن تحدد ما هو مرغوب فيه من المعايير ومؤهلات الموظفين.
    La documentation du projet doit définir clairement les rôles et responsabilités de toutes les parties prenantes. UN وينبغي أن تحدد وثائق المشروع بوضوح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Cependant l'État doit définir un processus juridique pour créer un système de pensions privé et en garantir le bon fonctionnement. UN إلا أنه من واجب الدولة أن تحدد الإجراء القانوني اللازم لإنشاء نظامٍ خاص للمعاشات وضمان أمنه.
    Pour ce qui est de l'avenir, le monde doit définir les concepts qui permettront d'accélérer la réalisation des OMD. UN وإذ نتطلع إلى الأمام، على العالم أن يحدد المفاهيم التي تعمل على تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La communauté internationale doit définir les dangers inhérents au stockage et à la prolifération horizontale et verticale de ces armes. UN وعلى المجتمع الدولي أن يحدد مخاطر تكديس هذه اﻷسلحة وانتشارها اﻷفقي والرأسي.
    C'est pourquoi chaque pays doit définir pour lui-même le type et la forme de démocratie qu'il souhaite adopter, car la démocratie ne peut pas être imposée. UN لهذا السبب، على كل بلد أن يحدد لنفسه نوع وشكل الديمقراطية التي يريد أن يعتمدها وذلك لأن الديمقراطية لا يمكن فرضها.
    C'est dans ce cadre d'un système international incertain que mon pays doit définir sa politique étrangère. UN وفي إطار هذا النظام الدولي الذي يتسم بعدم اليقين يتوجب على بلدي أن يصوغ سياسته الخارجية.
    Ce rapport doit définir notamment les règles communes du droit relatif aux droits de l’homme et du droit international humanitaire qui sont applicables en toute circonstance. UN وينبغي أن تحدد الدراسة، في جملة أمور، قواعد مشتركة لقانون حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي تنطبق في جميع اﻷحوال.
    L'ONU doit définir des objectifs ambitieux et des principes directeurs pour la coopération internationale au XXIe siècle. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تحدد أهدافا ومبادئ توجيهية بعيدة اﻷثر للتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    C’est pourquoi la CDI doit définir de nouvelles règles procédurales en la matière. UN ولهذا يجب على لجنة القانون الدولي أن تحدد قواعد إجرائية جديدة بهذا الشأن.
    46. Une stratégie nationale pour l'emploi doit définir des indicateurs et critères relatifs au droit au travail. UN المؤشرات والمعايير المرجعية 46- يجب أن تحدد استراتيجية العمل الوطنية مؤشرات تتعلق بالحق في العمل.
    L'Organisation doit définir les résultats stratégiques, d'ordre général et spécifique, que les programmes sont censés réaliser collectivement et individuellement, et déterminer sa propre structure institutionnelle pour y parvenir au mieux, à savoir : UN يجب على المنظمة أن تحدد النتائج الاستراتيجية العامة والمحددة التي تهدف برامجها، على الصعيدين الجماعي والفردي، إلى تحقيقها وأن تحدد الطريقة الأمثل لتنظيم هياكلها بحيث تحقق هذه النتائج، وهي:
    46. Une stratégie nationale pour l'emploi doit définir des indicateurs et critères relatifs au droit au travail. UN المؤشرات والمعايير المرجعية 46- يجب أن تحدد استراتيجية العمل الوطنية مؤشرات تتعلق بالحق في العمل.
    ● L'Assemblée générale doit définir les questions revêtant une importance critique et servir de lieu de discussion des problèmes nouveaux qui n'appartiennent pas aux domaines de compétence d'organismes plus étroitement spécialisés dans les questions de développement, de commerce et de financement. UN ● ينبغي للجمعية العامة أن تحدد القضايا الحرجة وأن تكون محفلا للنظر في المشكلات الناشئة التي تدخل فيما بين اختصاصات المؤسسات التي تركز اهتمامها على مجالات أضيق في ميادين التنمية والتجارة والتمويل.
    Cet instrument doit définir les critères d'approbation ou de refus par l'État des importations, exportations ou transferts d'armes. UN وينبغي أن يحدد الصك معايير الحصول على موافقة الدولة أو رفضها لعمليات استيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها.
    Le cadre de coopération, avec ses annexes, doit définir les résultats escomptés dans les domaines stratégiques. UN وينبغي أن يحدد إطار التعاون القطري، بما في ذلك مرفقاته، النتائج المتوقعة في مجالات الدعم الاستراتيجية.
    Dans le même temps, elle doit définir le cadre de la coopération internationale. UN ويجب أن يحدد القانون، في نفس الوقت، إطار التعاون الدولي.
    Le Conseil de sécurité doit définir clairement les procédures ou les domaines précis de partenariats avec les organisations régionales. UN وما زال على مجلس الأمن أن يحدد بوضوح إجراءات أو مجالات محددة لإقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    C'est la raison pour laquelle chaque pays doit définir ce que signifie l'accès universel et quand il peut être obtenu. UN ولذلك، فإن على كل بلد أن يحدد ما يعنيه بتوفير الخدمات للجميع ومتى يمكنه ذلك.
    Chaque Partie doit définir ses propres besoins d'informations permettant une prise de décision au niveau national. UN ويجب أن يحدد كل طرف احتياجاته من المعلومات فيما يتعلق بصنع القرار على الصعيد الوطني.
    Le Conseil de sécurité doit définir des mandats clairs et réalisables. UN ويتعين على مجلس الأمن أن يصوغ ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد