On trouvera un autre moyen, promis. Mais on doit partir. | Open Subtitles | سنجد وسيلة أخرى فوق، أعدك لكنْ علينا الذهاب |
C'est pas plus mal, puisqu'on doit partir. À tout à l'heure. | Open Subtitles | ربما كذلك ، ان كان علينا الذهاب اراك لاحقاً |
On doit partir d'ici. Il y a une tempête qui arrive. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا قبل أن يفيض النهر. |
On est entrain de se faire aspirer on doit partir immédiatement. | Open Subtitles | اللعنة, نحن نجر إلى هذا يجب أن نرحل في الحال |
On doit partir avant que celui qui a fait ça revienne. | Open Subtitles | علينا الرحيل قبلما يقرر أيًا مَن فعل هذا العودة. |
En fait, Zac passe en premier, et puis il doit partir, donc on est bon. | Open Subtitles | في الحقيقة "زاك" سيكون اولاً ثم سيرحل لذا نحن على ما يرام |
Les gars, cet endroit s'effondre. On doit partir d'ici. | Open Subtitles | كامل المبنى ينهار يا رفاق، علينا أن نخرج من هنا. |
Ils viennent pour nous tous, c'est pour ça qu'on doit partir d'ici. | Open Subtitles | سيأتون من أجلنا جميعاً لذلك علينا الخروج من هنا. |
La milice doit partir maintenant ! Sortez ! | Open Subtitles | كُل المقاومة الشعبية يجب أن ترحل الآن, اخرجوا |
On doit partir pour le bunker ce soir ou on ne pourra plus le faire. | Open Subtitles | يجب أن نغادر للقبو الليلة وإلا لن ننجو من هذا |
La rencontre commence à 4h, donc on doit partir maintenant. | Open Subtitles | الإجتماع يبدأ في الرابعة مما يعني علينا الذهاب الآن |
En parlant de ça, on doit partir. On a un match dans dix minutes. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك، علينا الذهاب لدينا مباراة خلال عشر دقائق |
On doit partir, deux autres fêtes nous attendent. | Open Subtitles | علينا الذهاب ، فنحن لدينا حفلتين أخرتين علينا أن نذهب إليهما |
Non, Big Mamma, on doit partir maintenant. Et je veux te remercier pour tout. | Open Subtitles | لا، يا ماما الكبيرة، علينا الذهاب الان، وأنا أردت فقط أن أقول شكرا على كل شيء ? |
La réunion sera dans la salle de ping-pong de mon dortoir, mais on doit partir à 8h, elle est réservée pour une soirée pizza. | Open Subtitles | حسنا, سنقوم بعمل إجتماع في غرفة البينج بونج في مهجعي ولكن يجب أن نخرج في الساعة الثامنة لأنها محجوزة من أجل أكل البيتزا |
Allez. La voiture est prête. On doit partir d'ici. | Open Subtitles | هيّا، تم شحن الأغراض في السيّارة، يجب أن نرحل من هنا. |
Les gars, on doit partir d'ici. Allez, c'est parti. | Open Subtitles | يا رفاق، علينا الرحيل من هنا، هيّا، لنذهب. |
Tout le monde doit partir, ils vont tous en Californie. | Open Subtitles | الجميع سيغادر الجميع سيرحل إلى "كاليفورنيا" |
On peut rien faire. Il est mort. On doit partir d'ici. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يمكننا القيام به لقد مات علينا أن نخرج من هنا |
Avec la diminution de carburant, le manque de nourriture, on doit partir tant qu'on le peut. | Open Subtitles | المناخ المحلي متقلب. و مع تضاؤل كمية الوقود و الطعام ؛ علينا الخروج من هنا حينما نستطيع. |
Elle doit partir servir une autre famille. | Open Subtitles | يجب أن ترحل لكي تخدم عائلة آخرى. |
A laquelle on doit partir dans 12mn ! | Open Subtitles | نعم ،التي يجب أن نغادر من أجلها في عضون 12 دقيقة |
Eh bien, l'une d'elle doit partir. | Open Subtitles | .. حسناً ، أحدهما يجب أن يذهب .. ولكن الآخر يقضي |
Et je comprend aussi que Metatron doit partir. | Open Subtitles | وأفهم أيضًا أن (ميتاترون) يجب أن يموت. |
Dis gentiment à notre fils qu'il doit partir parce que sa santé est plus importante que de rester avec toi dans cette boite à merde préfabriquée que tu aimais tant. | Open Subtitles | أخبر إبننا بكل لطف أن عليه أن يرحل لأن سلامته أكثر أهمية من مصاحبتك في هذ المنزل الذي أحببتَه كثيراً |
On doit partir. | Open Subtitles | نحن بحاجة للذهاب. |
Le processus doit partir de la base. | UN | ومن أجل القضاء على الفقر، يجب أن تبدأ العملية من القاعدة. |
Ce fait essentiel doit être le fondement de toute initiative en vue de régler le problème, qui doit partir du principe que la légalité internationale doit primer et que l'occupation doit cesser. | UN | وأية مبادرة لحل المشكلة يجب أن تنطلق في جوهرها من تلك الحقيقة الأساسية والرئيسية، ولا بد أن تقوم على منطقية أنه يجب تطبيق الشرعية الدولية وإنهاء الاحتلال. |