Mais les mois s'écoulent très rapidement. La communauté internationale, unie dans sa démarche, doit redoubler d'efforts pour faciliter une solution pacifique. | UN | ولكن الشهور تمضي بسرعة كبيرة، وعلى المجتمع الدولي، المتحد في نهجه، أن يضاعف من جهوده لتسهيل التوصل إلى حل سلمي. |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour compléter l'oeuvre de décolonisation. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده ﻹكمال عملية إنهاء الاستعمار. |
C'est pourquoi, le Conseil de sécurité doit redoubler d'efforts et s'attaquer de front à la situation en Somalie. | UN | لذلك فإن على مجلس الأمن أن يضاعف جهوده للتعامل بشكل مباشر مع الحالة في الصومال. |
L'État doit redoubler d'efforts pour établir un nouveau modèle culturel concernant l'amélioration de la condition de la femme. | UN | ويجب أن تضاعف الحكومة جهودها من أجل إرساء نموذج ثقافي جديد قمين بتحسين مركز المرأة. |
Le Comité doit redoubler d'efforts dans ce sens. | UN | فيجب على اللجنة أن تضاعف جهودها من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Soulignant dans ce contexte que le Gouvernement afghan doit redoubler d'efforts pour lutter contre la corruption et asseoir la transparence et la responsabilité, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour obtenir sa libération immédiate. | UN | وينبغي أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده لتأمين الإفراج عنه فوراً. |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour assurer la paix dans toute l'Afghanistan et accélérer la reconstruction et la remise en état du pays. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتأمين السلام في جميع ربوع أفغانستان والتعجيل بإعادة تعمير البلد وإعادة بنائه. |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour contrer cette menace. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لمكافحة هذا الخطر. |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour vaincre le terrorisme, qui a des conséquences désastreuses pour les droits de l'homme. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل دحر الإرهاب، الذي ينسحب بآثار رهيبة على حقوق الإنسان. |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer toutes les armes de destruction massive. | UN | كما يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده للتخلص بشكل كامل وتام من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Afin d'atténuer les disparités provoquées par la mondialisation, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer la pauvreté. | UN | وبغيــــة التخفيف من حدة الفوارق التي تسببها العولمة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده للقضاء على الفقر. |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts en vue de permettre aux enfants en tout lieu de vivre dans des conditions d'équité et de justice sociale. | UN | كما يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتمكين اﻷطفال في كل مكان للعيش في ظروف من المساواة والعدالة الاجتماعية. |
Notre Organisation doit redoubler d'efforts pour les aider à retrouver la concorde, l'entente et la cohésion nationales. | UN | ويجب أن تضاعف هذه المنظمة جهودها لمساعدتهم على تحقيق الوفاق الوطني والتفاهم والتماسك. |
L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها لكي تزيل العقبات الحالية. |
Cette lenteur tient sans nul doute à la complexité du sujet et la CDI doit redoubler d'efforts. | UN | ولا شك في أن بطء التقدم كان نتيجة لتعقُّد الموضوع وإن على اللجنة أن تضاعف جهودها مرة أخرى. |
Par conséquent - conclut Mme Tavares da Silva - , l'État partie doit redoubler d'efforts pour lutter contre les stéréotypes. | UN | ولذلك، يتعين على الدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة النماذج النمطية. |
Le gouvernement doit redoubler d'efforts pour résoudre ce problème. | UN | وينبغي أن تضاعف الحكومة جهودها لمعالجة تلك القضية. |
Soulignant dans ce contexte que le Gouvernement afghan doit redoubler d'efforts pour lutter contre la corruption et asseoir la transparence et la responsabilité, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها، |
, et consciente que la communauté internationale doit redoubler d'efforts concertés pour que ces résolutions soient mises en œuvre, | UN | )، وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن يعزز المجتمع الدولي جهوده المتضافرة الرامية إلى تنفيذ تلك القرارات، |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour assurer le succès du Conseil. | UN | ويجب أن يعمل المجتمع الدولي بجد أكبر من أجل إنجاح المجلس. |