L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur contraintes du milieu. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن الظروف البيئية القاسية. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur contraintes du milieu et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل الظروف البيئية القاسية وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل العمل العدائي أو التخلي القسري. |
:: L'École des cadres doit utiliser les technologies pour permettre au personnel d'accéder facilement à ses programmes clefs. | UN | :: يجب أن تستخدم كلية الموظفين التكنولوجيات اللازمة لضمان إيصال البرامج إلى الموظفين على نحو كفؤ. |
À notre avis, le mécanisme principal du maintien de la paix et de la sécurité doit utiliser sans tarder le dialogue afin de résoudre de manière pacifique les différends. | UN | وفي رأينا أن اﻵلية الرئيسية لصون السلم واﻷمن يجب أن تستخدم الحوار المبكر الذي يستهدف حسم الخلافات بالوسائل السلمية. |
À cette fin, le titulaire doit utiliser le formulaire prévu à cet effet à l'intention du corps diplomatique et consulaire (Parking Violation Response Form), joint à l'annexe II. | UN | ويتعين على صاحب التسجيل في رده على إشعار مخالفة الوقوف أن يستعمل استمارة الرد على إشعارات مخالفات الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين المرفقة بهذا بوصفها التذييل الأول. |
Elles constituent le paramètre que le Comité des droits de l'homme doit utiliser dans toute affaire qui concerne une fille ou un garçon et un État qui est partie aux deux instruments; il doit toujours en être ainsi et beaucoup plus encore quand une fille ou un garçon a été victime de traite. | UN | وتشكل هذه الالتزامات الإطار المحدد للتحليل الذي ينبغي أن تقوم به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جميع القضايا التي يتعلق فيها الأمر بطفل أو بطفلة وبدولة طرف في كلا الصكين. وينبغي أن يكون الأمر كذلك على الدوام، وبخاصة عندما يقع طفل أو طفلة ضحية للاتجار بالأشخاص. |
On doit utiliser ces pouvoirs. | Open Subtitles | يجب أن نستغل تلك القوى لكي نفعل شيئاً |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur contraintes du milieu. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن الظروف البيئية القاسية. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur contraintes du milieu et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل الظروف البيئية القاسية وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur contraintes du milieu. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن الظروف البيئية القاسية. |
L'Équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur contraintes du milieu et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل الظروف البيئية القاسية وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل العمل العدائي أو التخلي القسري. |
Il déclare une nouvelle fois que l'Organisation doit utiliser autant que faire se peut les compétences spécialisées de son personnel. | UN | وتكرر المجموعة التأكيد على موقفها القائل بأن المنظمة يجب أن تستخدم بقدر الإمكان، الخبرات الداخلية المتاحة لديها إلى أقصى درجة ممكنة. |
Pour éviter de rendre la situation encore plus confuse, le Comité doit utiliser < < dictamen > > dans ses observations finales, même si ce faisant il s'écarte de la terminologie utilisée dans le Protocole facultatif. | UN | ولتجنب المزيد من البلبلة يجب أن تستخدم اللجنة تعبير " dictamen " في الملاحظات الختامية، حتى لو جاء ذلك على حساب اللغة المستخدمة في البروتوكول الاختياري. |
1. M. Oraon (Inde) déclare que, pour être un organe efficace de transmission de l'information entre les Nations Unies et le monde, le Département de l'information (DPI) doit utiliser à la fois des techniques modernes telles que la diffusion sur le Web et des médias traditionnels économiques tels que la radio et les médias imprimés, qui conservent une grande importance dans le monde en développement. | UN | 1 - السيد أوريون (الهند): قال إنه من أجل أن تكون إدارة شؤون الإعلام قناة فعالة لتدفق المعلومات بين الأمم المتحدة والعالم، يجب أن تستخدم كل التقنيات الحديثة مثل البث الشبكي (webcasts) ووسائط الإعلام التقليديه الفعّالة من حيث التكلفة مثل الإذاعة والمطبوعات، التي لا تزال ذات أهمية كبيرة فى العالم النامى. |
La société civile doit utiliser toute son influence ici pour exercer une pression et demander des comptes aux gouvernements qui croient pouvoir traiter les questions de l'environnement sans rien faire, comme s'il s'agissait de simples questions de souveraineté. | UN | وهنا يتعين على المجتمع المدني أن يستعمل كل ما لديه من نفوذ، لممارسة الضغط على الحكومات التي تعتقد أنها يمكن أن تتعامل مع القضايا البيئية عن طريق التلاعب، كما لو كانت مجرد مسائل تتعلق بالسيادة. |
Étant donné l'importance de l'exactitude, le Rapporteur spécial ne doit utiliser que des informations fournies par les organismes des Nations Unies. | UN | وأضاف قائلا إنه نظرا لأهمية الدقة ينبغي أن يستعمل المقرر الخاص المعلومات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة وحدها. |
Et il doit utiliser le même mélange d'artefacts et d'éléments que la première fois. | Open Subtitles | وعليه أن يستعمل نفس المزيج من القطع الأثرية والعناصر التي إستعملها في المرة الأولى. |
Elles constituent le paramètre que le Comité des droits de l'homme doit utiliser dans toute affaire qui concerne une fille ou un garçon et un État qui est partie aux deux instruments; il doit toujours en être ainsi et beaucoup plus encore quand une fille ou un garçon a été victime de traite. | UN | وتشكل هذه الالتزامات الإطار المحدد للتحليل الذي ينبغي أن تقوم به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جميع القضايا التي يتعلق فيها الأمر بطفل أو بطفلة وبدولة طرف في كلا الصكين. وينبغي أن يكون الأمر كذلك على الدوام، وبخاصة عندما يقع طفل أو طفلة ضحية للاتجار بالأشخاص. |
On doit utiliser ces cartouches de M110. | Open Subtitles | ! يجب أن نستغل طلقات الـ"ام 110" |