ويكيبيديا

    "doivent contenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينبغي أن تقدم
        
    • ينبغي أن تتضمن
        
    • وينبغي أن تتضمن
        
    • وينبغي أن تقدم
        
    • يجب أن تحتوي
        
    • يجب أن تتضمن
        
    • يجب أن يتضمن
        
    • ويجب أن تتضمن
        
    • ينبغي أن يجسد
        
    • ويجب أن تشتمل مجموعات
        
    • يتعين أن يتضمن
        
    8. Les rapports doivent contenir des renseignements sur: UN 8- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عما يلي:
    10. Les rapports doivent contenir les renseignements suivants: UN 10- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عما يلي:
    À cet égard, il rappelle à l'État partie que les rapports soumis en application de l'article 40 du Pacte doivent contenir des renseignements concernant tous les droits énoncés dans le Pacte. UN وفي هذا الصدد، تذكﱢر اللجنة الدولة الطرف بأن التقارير التي تقدم بموجب المادة ٠٤ من العهد، ينبغي أن تتضمن معلومات عن جميع الحقوق الواردة في العهد.
    Les rapports doivent contenir des renseignements sur l'exécution de ces obligations et les mesures prises à cette fin. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن الوفاء بهذه الالتزامات وعن التدابير المتخذة لهذه الغاية.
    3. Les rapports doivent contenir des renseignements sur les mesures prises par l'État partie pour donner effet aux droits énoncés dans le Protocole facultatif et sur les progrès réalisés dans l'exercice de ces droits et, le cas échéant, indiquer les facteurs et les difficultés empêchant l'État partie de s'acquitter pleinement des obligations prévues dans le Protocole facultatif. UN 3- وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل إنفاذ الحقوق الواردة في البروتوكول الاختياري، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق، وأن تشير إلى العناصر والصعوبات، إذا وجدت، التي تؤثر على درجة الامتثال للالتزامات القائمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    De plus, ces contrats doivent contenir les conditions générales figurant dans les contrats des Nations Unies. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تحتوي هذه العقود على الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة.
    8. Les rapports doivent contenir des renseignements sur: UN 8- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عما يلي:
    8. Les rapports doivent contenir des renseignements sur: UN 8- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عما يلي:
    8. Les rapports doivent contenir des renseignements sur: UN 8- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عما يلي:
    10. Les rapports doivent contenir les renseignements suivants: UN 10- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عما يلي:
    8. Les rapports doivent contenir des renseignements sur: UN 8- ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عما يلي:
    Dans le cas où il n'existe pas de législation spécifique, les rapports doivent contenir des renseignements sur les initiatives prises par l'État partie en vue d'adopter une législation dans ce sens et de la mettre en œuvre; UN وفي حالة عدم وجود هذه التشريعات، ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لاعتماد هذه التشريعات وتنفيذها؛
    La Norvège pense que les rapports nationaux établis par les États parties doivent contenir des renseignements à jour, systématiques et détaillés, ayant pour objectif d'améliorer le fonctionnement du processus d'examen renforcé du Traité sur la non-prolifération. UN تعتقد النرويج أن التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن معلومات منتظمة ومنهجية ومفصلة تبلغ بها الدول الأطراف الأخرى بهدف تحسين أداء عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dans le cas où il n'existe pas de législation spécifique, les rapports doivent contenir des renseignements sur les initiatives prises par l'État partie en vue d'adopter une législation dans ce sens et de la mettre en œuvre; UN وفي حالة عدم وجود هذه التشريعات، ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لاعتماد هذه التشريعات وتنفيذها؛
    Les rapports doivent contenir des renseignements sur l'exécution de ces obligations et les mesures prises à cette fin. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن الوفاء بهذه الالتزامات وعن التدابير المتخذة لهذه الغاية.
    Les rapports doivent contenir des renseignements sur l'exécution de ces obligations et les mesures prises à cette fin. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن الوفاء بهذه الالتزامات وعن التدابير المتخذة لهذه الغاية.
    3. Les rapports doivent contenir des renseignements sur les mesures prises par l'État partie pour donner effet aux droits énoncés dans le Protocole et sur les progrès réalisés dans l'exercice de ces droits et, le cas échéant, indiquer les facteurs et les difficultés empêchant l'État partie de s'acquitter pleinement des obligations prévues dans le Protocole. UN 3- وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل إنفاذ الحقوق الواردة في البروتوكول الاختياري، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق، وأن تشير إلى العناصر والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر على درجة الامتثال للالتزامات القائمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    De plus, ces contrats doivent contenir les Conditions générales figurant dans les contrats des Nations Unies. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تحتوي هذه العقود على شروط العقد العامة للأمم المتحدة.
    Les 10 études de cas anonymes doivent contenir les informations suivantes : UN يجب أن تتضمن دراسات الحالة التي لا تذكر أسماء أصحابها، المعلومات التالية:
    Les demandes d'entraide judiciaire doivent contenir les renseignements suivants : UN 10 - يجب أن يتضمن طلب المساعدة المتبادلة المعلومات التالية:
    Les notifications communiquées conformément à ces dispositions doivent contenir les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention, s'ils sont disponibles. UN ويجب أن تتضمن الإخطارات المرسلة وفقاً لهذه الأحكام المعلومات المطلوبة بمقتضى المرفق الأول إذا كانت متاحة.
    Condition 11: Le règlement financier et les règles de gestion financière des organismes des Nations Unies doivent contenir des dispositions relatives à la lutte contre la fraude et les irrégularités financières et sont appliqués concrètement. UN المعيار المرجعي 11: ينبغي أن يجسد النظام المالي والقواعد المالية في منظومة الأمم المتحدة سياسات مكافحة الغش وسوء التصرف في الأموال وينبغي تنفيذ هذه السياسات تنفيذاً عملياً.
    Ces nécessaires doivent contenir les articles énumérés à l'appendice 1.1 des annexes A et B du chapitre 3. UN ويجب أن تشتمل مجموعات المواد على الأصناف المحددة في الفصل الثالث، المرفقين ألف وباء، التذييل 1-1.
    10. Les demandes d’entraide judiciaire doivent contenir les renseignements suivants: UN ٠١ - يتعين أن يتضمن طلب المساعدة المتبادلة المعلومات التالية :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد