ويكيبيديا

    "doivent honorer les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تفي
        
    Les États doivent honorer les engagements qu'ils ont souscrits. UN وإن على الدول أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بها.
    La Lituanie sait d'expérience que les pays donateurs et les pays bénéficiaires doivent honorer les engagements qu'ils ont pris de coopérer. UN وقد تعلمت ليتوانيا من تجاربها أن البلدان المانحة والمستفيدة ينبغي عليها على السواء أن تفي بالتزاماتها القاضية بالتعاون.
    Les pays donateurs doivent honorer les promesses qu'ils ont prises de longue date en s'acquittant de leurs engagements. UN ويجب أن تفي البلدان المانحة بوعودها التي طال أمدها وأن تسدد ما التزمت به.
    En outre, les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris en matière d'aide publique au développement afin de combattre la pauvreté. UN وفضلا عن ذلك، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لمكافحة الفقر.
    Les États Membres qui sont riches et puissants doivent honorer les promesses qu'ils ont prises à l'égard de ceux qui sont faibles et sans défense. UN ويتعين على الدول الأعضاء الغنية والقوية أن تفي بوعودها للدول الأعضاء الضعيفة والتي لا حول لها ولا قوة.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer les engagements qu'ils ont pris à cet égard. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها.
    Les États doivent honorer les engagements qu'ils ont pris de fournir une aide au développement, conformément au Consensus de Monterrey et à la Déclaration du Millénaire. UN ويتعين على الدول أن تفي فعلا بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بتقديم المساعدة الإنمائية، تمشيا مع توافق آراء مونتيري والإعلان بشأن الألفية.
    Tous les États doivent honorer les obligations internationales qui leur incombent d'aider pleinement et efficacement les Tribunaux. UN وعلى جميع الدول أن تفي بالتزامها الدولي بالتعاون فيما يتصل بطلبات تقديم المساعدة الكاملة والفعالة للمحكمتين.
    Les gouvernements doivent honorer les engagements pris à Beijing et redoubler d'efforts pour les mettre en oeuvre. UN يجب على الحكومات أن تفي بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في بيجين وأن تسرع في بذل جهودها الرامية إلى تنفيذها.
    Les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris d'apporter une aide au développement, d'annuler la dette et d'assurer le transfert de technologie. UN وينبغي على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية وإلغاء الديون ونقل التكنولوجيا.
    À cet égard, les États Membres doivent honorer les promesses faites récemment au Caire. UN وفي هذا الصدد، يجب على الدول الأعضاء أن تفي بتعهُّداتها التي أعلنتها في القاهرة قبل فترة وجيزة.
    Comme preuve de leur responsabilité, les États Membres doivent honorer les obligations financières mises à leur charge par la Charte des Nations Unies. UN ويجب أن تفي الدول الأعضاء بالالتزامات المالية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة كدليل على مسؤوليتها.
    Quatrièmement, ils doivent honorer les engagements contractés. UN :: رابعاً، يلزم أن تفي البلدان النامية بما تعقده من التزامات تعاهدية.
    Les États doivent honorer les engagements qui découlent pour eux des instruments internationaux existant contre le terrorisme, tout en tenant compte de l'évolution des manifestations du terrorisme. UN وينبغي للدول أن تفي بالتزاماتها المستمدة من المجموعة القائمة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في الوقت الذي تأخذ فيه في الحسبان تطور أشكال الإرهاب.
    Pour que l'Organisation puisse faire face à ses responsabilités et à ses défis croissants, les États Membres doivent honorer les obligations contractées en vertu de la Charte. UN ولكي تتمكن المنظمة من تحمل مسؤولياتها المتنامية والتصدي للتحديات المتزايدة، فعلى الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    Les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris d'augmenter leur aide, en particulier aux pays les moins avancés comme le prévoit le Programme d'action d'Istanbul. UN ومن الضروري أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بشأن تقديم المزيد من المساعدات، وبخاصة فيما يتعلق بأقل البلدان نموا، حسبما جاء في برنامج عمل اسطنبول.
    Jusqu'à la conclusion d'une convention sur les armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer les obligations qu'ils ont souscrites au titre du Traité sur la non-prolifération et mettre immédiatement fin : UN وإلى أن يتم إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي:
    Jusqu'à la conclusion d'une convention sur les armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer les obligations qu'ils ont souscrites au titre du Traité sur la non-prolifération et mettre immédiatement fin : UN وإلى أن يتم إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي:
    En outre, il faut un investissement à long terme pour constituer progressivement des systèmes de santé robustes; à cette fin, les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris de fournir une aide financière sans condition, à long terme, aux pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الاستثمار على المدى الطويل مطلوب من أجل بناء نظم عناية صحية مرنة. وتحقيقا لهذه الغاية يجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها بتقديم مساعدة مالية غير مشروطة على المدى الطويل للبلدان النامية.
    Les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris au Sommet de L'Aquila concernant les investissements, tout en préservant les niveaux actuels d'aide alimentaire d'urgence. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها الاستثمارية التي أعلنتها في قمة لاكويلا مع المحافظة على المستويات القائمة للمساعدة الغذائية الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد