ويكيبيديا

    "dollars au cours de l'exercice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار في فترة
        
    • دولار خلال فترة
        
    • دولار في السنة المالية
        
    • دولار في الفترة
        
    • دولارا في الفترة
        
    • دولار خلال الفترة
        
    L'excédent des recettes sur les dépenses, qui atteignait 3,5 millions de dollars au cours de l'exercice biennal précédent, est en outre tombé à 1,8 million de dollars en raison de l'augmentation des dépenses de personnel et de fonctionnement. UN كما أن زيادة اﻹيرادات على النفقات انخفضت أيضا من ٣,٥ مليون دولار في فترة السنتين السابقة الى ١,٨ مليون دولار بسبب حدوث زيادة في الموظفين وتكاليف الموظفين ومصاريف التشغيل.
    À titre de comparaison, les fonds extrabudgétaires se chiffraient à 524 900 dollars au cours de l'exercice biennal 2006-2007. UN وفي المقابل، بلغت الموارد الخارجة عن الميزانية 900 524 دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    Les dépenses de programme se sont chiffrées à 646,9 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN 78 - وصلت النفقات البرنامجية إلى 646.9 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003.
    La projection de ces deux augmentations entraîne pour le FNUAP des dépenses additionnelles d'un montant de 850 000 dollars au cours de l'exercice biennal. UN ونتيجة لهــاتين الزيادتــين المتــوقعتين، يتوقع صندوق السكان تكاليف إضافية تبلغ 000 850 دولار خلال فترة السنتين.
    L'appui budgétaire direct a augmenté, s'élevant au total à 58,5 millions de dollars au cours de l'exercice en cours. UN وزاد الدعم المباشر للميزانية، حيث بلغ مجموعه 58.5 مليون دولار في السنة المالية الحالية.
    Autrement dit, le montant total des dépenses de personnel à imputer sur le budget ordinaire ou sur des fonds extrabudgétaires devrait s'élever à 3 006 227 000 dollars au cours de l'exercice 2002-2003. UN ومن ثـم يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي تُمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية سوف تصل إلى 000 227 006 3 دولار في الفترة 2002-2003.
    Pour disposer de la largeur de bande voulue, le Fonds prévoit d'investir un montant supplémentaire de 2,3 millions de dollars, au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN وتلزم استثمارات إضافية مبلغها 2.3 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 لكفالة توفير نطاق الموجات اللازم.
    Le montant total des allocations versées aux commissaires a atteint 8,8 millions de dollars au cours de l'exercice 2000-2001. UN وقد بلغت مدفوعات تلك الرواتب 8,8 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Le Tribunal a réalisé une économie d'environ 6,1 millions de dollars provenant de l'annulation d'engagements afférents aux exercices antérieurs, contre 600 000 dollars au cours de l'exercice précédent. UN وقد حققت المحكمة وفورات بلغت حوالي 6.1 ملايين دولار نتيجة إلغاء التزامات متعلقة بفترات سابقة، مقابل 0.6 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Ses effectifs comptent quelque 1 180 postes faisant l'objet d'un budget de 295 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2000-2001. UN ويضم ملاكه الوظيفي المأذون به حوالي 180 1 وظيفة بلغت قيمة ميزانيتها 295 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Les contributions volontaires sont passées de 29,3 millions de dollars au cours de l'exercice 1998-1999 à 30,4 millions en 2000-2001. UN 15- زادت التبرعات من 29.3 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999 إلى 30.4 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Comparé à l'excédent de 9 820 000 dollars au cours de l'exercice précédent, le montant de l'exercice en cours accuse donc une diminution de 5 050 000 dollars. UN وقياسا على فائض قدره 9.82 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة، حدث انخفاض قدره 5.05 ملايين دولار في فترة السنتين الحالية.
    La réserve a augmenté de 8,3 millions de dollars au cours de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2007. UN وقد زادت قيمة الاحتياطي بمبلغ 8.3 ملايين دولار خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Fonds a indiqué au Comité qu'il n'a effectué qu'un seul versement à titre gracieux, d'un montant de 10 000 dollars, au cours de l'exercice. UN الإكراميات أخطر صندوق السكان المجلس بأنه لم يدفع سوى إكرامية واحدة قدرها 000 10 دولار خلال فترة السنتين.
    La Commission a reçu un financement extrabudgétaire d'un montant total de 48,6 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2012-2013, contre 43,6 millions de dollars en 2010-2011. UN وتلقت اللجنة خلال فترة السنتين 2012-2013 مبلغا إجماليا قدره 48.6 مليون دولار كتمويلات من خارج الميزانية، في مقابل مبلغ 43,6 مليون دولار خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Au total, la Banque a indiqué avoir ouvert des crédits d'un montant de 448 millions de dollars au cours de l'exercice 1995 pour financer des activités relevant, d'après la définition élargie susmentionnée, du domaine de la population et de la santé de la reproduction. UN وإجمالا، أفاد البنك عن التزامات قدرها ٤٤٨ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٥ في إطار التعريف الموسع للسكان/الصحة اﻹنجابية.
    Les dépenses ont augmenté de 13,6 %, pour atteindre un montant total de 7 120 600 000 dollars au cours de l'exercice considéré, contre 6 265 800 000 dollars au cours de l'exercice précédent. UN 9 - ارتفعت النفقات في السنة المالية الحالية بنسبة 13.6 في المائة، من 265.8 6 مليون دولار في السنة المالية الأخيرة إلى 120.6 7 مليون دولار.
    9. Les dépenses ont augmenté de 21,7 %, pour atteindre un montant total de 6 265 800 000 dollars au cours de l'exercice considéré, contre 5 148 100 000 dollars au cours de l'exercice précédent. UN 9 - زادت النفقات في السنة المالية الحالية بنسبة 21.7 في المائة، من 148.1 5 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 265.8 6 مليون دولار.
    Autrement dit, le montant total des dépenses de personnel à imputer sur le budget ordinaire ou sur des fonds extrabudgétaires devrait s'élever à 3 126 626 400 dollars au cours de l'exercice 1998-1999. UN لذلك، يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ ٤٠٠ ٦٢٦ ١٢٦ ٣ دولار في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La situation est analogue à l’ONUG, où la Division de l’administration a réalisé des économies de 8,9 millions de dollars au cours de l’exercice 1996-1997, essentiellement en gelant ou en supprimant certains postes. UN ١٣٥ - ويمكن عرض صورة مماثلة بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حيث حققت شعبة الشؤون اﻹدارية وفورات مجموعها ٨,٩ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن طريق تجميد أو إلغاء وظائف في المقام اﻷول.
    Un système interne a été mis au point par le Groupe du transport aérien pour contrôler le coût par heure de vol, qui est passé de 2 754 dollars au cours de l'exercice 2000/01 à 2 139 dollars au cours de l'exercice 2002/03, soit une baisse de 22 % du coût par heure de vol. UN وطور قسم النقل الجوي نظاما داخليا يعنى أساسا برصد تكلفة كل ساعة من ساعات الطيران التي انخفضت من 754 2 دولارا في الفترة 2000/2001 إلى 139 2 دولارا في سنة 2002/2003، مما أسفر عن انخفاض بنسبة 22 في المائة في تكلفة كل ساعة طيران.
    Le montant total des dépenses de la Base s'est élevé à 7 millions de dollars au cours de l'exercice considéré, contre 6,7 millions de dollars durant l'exercice antérieur. UN وخلال الفترة المالية الحالية، بلغ مجموع نفقات قاعدة السوقيات 7 ملايين دولار، مقابل 6.7 ملايين دولار خلال الفترة المالية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد