ويكيبيديا

    "dollars au cours des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار خلال
        
    • دولار على مدى
        
    • دولار في فترة
        
    • دولار في الثلاثة أرباع
        
    Elle devrait consacrer à cette assistance plus de 5 milliards de dollars au cours des 10 années à venir. UN ومن المنتظر أن ينفق المصرف ما يربو على 5 بلايين دولار خلال السنوات العشر المقبلة.
    :: L'organisation a octroyé plus de 120 subventions, représentant plus de 615 000 dollars, au cours des quatre dernières années. UN :: مولت المنظمة ما يربو على 120 منحة، بما يفوق 000 615 دولار خلال السنوات الأربع الماضية.
    C'est pourquoi l'Australie a augmenté son aide au développement dans le domaine de l'eau et de l'assainissement de 300 millions de dollars au cours des deux dernières années. UN ومن ثمّ، فقد زادت أستراليا المساعدة الإنمائية لقطاع المياه والصرف الصحي بواقع 300 مليون دولار خلال العامين الماضيين.
    Un spécialiste de la Banque interaméricaine de développement a estimé que la reconstruction du système éducatif d'Haïti coûtera au moins deux milliards de dollars au cours des cinq prochaines années. UN وقدر إخصائي في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن إعادة بناء نظام التعليم في هاييتي سيكلف ما لا يقل عن بليوني دولار على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Le Gouvernement des Samoa américaines devrait se voir allouer un montant de plus de 750 000 dollars au cours des trois prochaines années. UN ويتوقع أن تتلقى حكومة ساموا الأمريكية ما يزيد عن 000 750 دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Le redressement opéré est remarquable puisque le montant de ce transfert est passé, en moyenne annuelle, d'une sortie nette du 18 milliards de dollars au cours des années 1987 à 1989 à une entrée nette de 43 milliards de dollars au cours des années 1990 à 1992. UN وكان هذا التحول ملحوظا، اذ انتقل من معدل سنوي سلبي مقداره ١٨ مليار دولار في فترة السنوات الثلاث ١٩٨٧-١٩٨٩ الى معدل سنوي ايجابي مقداره ٤٣ مليار دولار في فترة السنوات الثلاث ١٩٩٠-١٩٩٢.
    Au cours des neuf premiers mois de 2006, la balance des paiements des Bermudes a enregistré un excédent du compte courant de 745 millions de dollars, comparé à un excédent de 391 millions de dollars au cours des neuf premiers mois de 2005, soit une hausse de 90,5 %. UN فقد سجل ميزان مدفوعات برمودا في الثلاثة أرباع الأولى من عام 2006 فائضا في الحساب الجاري قدره 745 مليون دولار مقابل فائض قدره 391 مليون دولار في الثلاثة أرباع الأولى من عام 2005. ويمثل هذا زيادة نسبتها 90.5 في المائة.
    Nous avons lancé un appel d'urgence pour mobiliser 460 millions de dollars au cours des 90 prochains jours. UN وقد أصدرنا نداء طوارئ من أجل الحصول على 460 مليون دولار خلال الأيام التسعين المقبلة.
    La dette fédérale a diminué de plus de 61 milliards de dollars au cours des huit dernières années. UN وسجل الدين الفيدرالي انخفاضاً بمبلغ يزيد عن 61 مليار دولار خلال الأعوام الثمانية الماضية.
    Nous envisageons d'investir 7 milliards de dollars au cours des 13 prochaines années dans des programmes de recherche et de développement nucléaire. UN كمــا ننوي أن نستثمر ٧ بلايين دولار خلال السنوات الثــلاث عشـرة المقبلة في البحوث النووية وبرامج التطوير.
    Il espère augmenter de 50 % ces prêts et ces subventions pour atteindre 3 milliards de dollars au cours des trois prochaines années. UN ويزمع الصندوق زيادة هذه القروض بنسبة 50 في المائة لتبلغ 3 بلايين دولار خلال الأعوام الثلاثة التالية.
    Pour faire court, j'ai accumulé environ 5 millions de dollars au cours des dernières années, à négocier des informations . Open Subtitles باختصار، لقد جمعت حوالي 5 ملايين دولار خلال السنوات الماضية،
    Si l'on tient compte des reports estimés à 4 milliards de dollars, les crédits consentis à des conditions de faveur pourraient atteindre 22 milliards de dollars au cours des exercices 1994-1996. UN ومع أخذ عودة تدفق الموارد الى المؤسسة اﻹنمائية الدولية، المقدرة بمبلغ ٤ بليون دولار، في الاعتبار، سوف تبلغ الالتزامات التساهلية ٢٢ بليون دولار خلال السنوات المالية ١٩٩٤-١٩٩٦.
    En termes réels, les transferts totaux nets à destination des pays d'Afrique subsaharienne ont doublé entre 1985 et 1989, s'établissant autour de 9,7 milliards de dollars au cours des années 90. UN وزاد مجموع صافي التحويلات إلى البلدان الافريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى، باﻷسعار الحقيقية، إلى الضعف بين عامي ٥٨٩١ و٩٨٩١، وظل قرابة ٧,٩ بليون دولار خلال التسعينات.
    C'est ainsi que l'Égypte envisage de développer ses capacités de raffinage pour faire face à l'augmentation de la demande. Son programme d'extension est estimé à 1,2 milliard de dollars au cours des prochaines années. UN ومصر تفكر في توسيع طاقتها التكريرية لتلبية الزيادة المتوقعة في الطلب، وهي تتوخى برنامجا للتوسع بتكلفة قدرها ١,٢ بليون دولار خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Le montant des dépenses engagées au titre des activités de maintien de la paix s’élève à 879,3 millions de dollars au cours des 12 mois considérés, contre 1 166 400 000 dollars au cours des 12 mois précédents. UN وبلغت النفقات على أنشطة حفظ السلام ٨٧٩,٣ مليون دولار لفترة الاثني عشر شهرا الراهنة مقابل ١٦٦,٤ ١ مليون دولار خلال فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Il est donc prévu que les importations dépasseront les 8 000 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années, ouvrant de larges perspectives économiques pour tous les pays. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن تتجاوز الواردات 8 تريليونات دولار على مدى السنوات الخمس القادمة، مما يتيح فرصاً تجارية هائلة أمام جميع البلدان.
    Dans le discours qu'elle a fait durant la séance inaugurale de la Conférence, la Secrétaire d'État de son pays a annoncé une contribution additionnelle de 50 millions de dollars au cours des cinq prochaines années. UN وقال إن وزيرة خارجية بلده قد أعلنت في الخطاب الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر عن تقديم إسهام إضافي قدره 50 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Dans le discours qu'elle a fait durant la séance inaugurale de la Conférence, la Secrétaire d'État de son pays a annoncé une contribution additionnelle de 50 millions de dollars au cours des cinq prochaines années. UN وقال إن وزيرة خارجية بلده قد أعلنت في الخطاب الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر عن تقديم إسهام إضافي قدره 50 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    L'année dernière, il a annoncé qu'il allait apporter au partenariat < < Cool Earth > > une contribution de 10 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années, et il tient cet engagement. UN ففي العام الماضي أعلنت أنها ستقدم تبرعات لشراكة الأرض الباردة تصل إلى 10 بلايين دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة، وهي ستفي بذلك الالتزام.
    Le montant total des dépenses pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 1998 s’élevait à 52,7 millions de dollars, contre 45 millions de dollars au cours des 12 mois antérieurs. UN ووصل إجمالي النفقات لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ٥٢,٧ مليون دولار، مقابل ٤٥ مليون دولار في فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Les dépenses totales pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 ont atteint 40,9 millions de dollars, contre 29,3 millions de dollars au cours des 12 mois qui ont précédé, à la suite de l’extension des activités de la Mission. UN وقد زاد مجموع النفقات لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ليصل إلى ٤٠,٩ مليون دولار بعد أن كان ٢٩,٣ مليون دولار في فترة الاثني عشر شهرا السابقة نتيجة لتوسيع نطاق أنشطة البعثة.
    Selon les chiffres provisoires publiés par l'Agence monétaire saoudienne, l'IED reçu par l'économie saoudienne a atteint 6,3 milliards de dollars au cours des trois premiers trimestres de 2011, mais il est improbable que le flux annuel total pour l'ensemble de l'année 2011 atteigne le niveau de 9,9 milliards de dollars enregistré en 2010. UN ووفقا للأرقام المؤقتة الصادرة عن مؤسسة النقد العربي السعودي، بلغت قيمة الاستثمار الأجنبي المباشر في اقتصاد المملكة العربية السعودية 6.3 بليون دولار في الثلاثة أرباع الأولى من عام 2011، لكن من غير المرجح أن يكون التدفق السنوي الإجمالي لعام 2011 مكافئا للتدفق الذي شهده عام 2010 والذي بلغ 9.9 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد