ويكيبيديا

    "dollars au fonds d'affectation spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار للصندوق الاستئماني
        
    • دولار في الصندوق الاستئماني
        
    • دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • دولار إلى صندوق الأمم المتحدة
        
    Le Gouvernement norvégien a récemment annoncé une contribution de 250 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale. UN وأعلنت حكومة النرويج في الآونة الأخيرة تبرعها بمبلغ 000 250 دولار للصندوق الاستئماني.
    Cette année, le Gouvernement des Pays-Bas a versé une contribution de 100 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés. UN وفي وقت سابق من هــذا العــام أسهمت هولندا بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار للصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا.
    Nous avons accueilli avec satisfaction le versement récent de la première contribution privée, d'un montant de 10 000 dollars, au Fonds d'affectation spéciale. UN ويسرّنا بالتساوي أنه تم مؤخراً التبرع الخاص الأول بمبلغ 000 10 دولار للصندوق الاستئماني.
    La Nouvelle-Zélande a versé une contribution de 200 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale et s'emploie à détacher dix officiers de police civile pour appuyer la présence des Nations Unies au Timor oriental. UN وأفادت بأن نيوزيلندا ساهمت بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في الصندوق الاستئماني وتسعى إلى توفير ١٠ من موظفي الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    La Norvège versera pour sa part une nouvelle contribution de 500 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour le règlement de la question du Timor oriental, afin d'appuyer les efforts déployés pour rétablir la paix. UN وفي هذا الصدد يعلن وفدها بأنه سيساهم بمبلغ إضافي قدره 000 500 دولار في الصندوق الاستئماني دعما للجهود الرامية إلى إحلال السلم في تيمور الشرقية.
    Au cours des deux dernières années, son propre Gouvernement a apporté une contribution volontaire de 150 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui des activités de promotion de la coopération en matière de transport en transit. UN وأعلن أن حكومته قد تبرعت في السنتين الأخيرتين بمبلغ 000 150 دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الأنشطة الرامية إلى تشجيع التعاون في مجال النقل العابر.
    À ce jour, les donateurs ont fait des annonces de contributions pour un montant total de 3,54 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale créé pour aider les partis enregistrés, sous réserve que la Commission nationale électorale établisse des règles de procédure et des conditions d'admissibilité régissant l'octroi de ses ressources. UN وحتى اﻵن، أعلن المانحون تبرعات بما مجموعه ٣,٥٤ مليون دولار للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة اﻷحزاب المسجلة، شريطة أن تضع لجنة الانتخابات الوطنية النظام الداخلي ومعايير اﻷهلية للصندوق.
    En outre, lors de la Réunion de Genève, le Japon a annoncé une contribution de 2 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage. UN إضافة إلى ذلك، في الاجتماع الذي عقد في جنيف، تعهدت اليابان باﻹسهام بمبلغ مليوني دولار للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    5. Le Gouvernement norvégien a déclaré avoir l'intention de verser une contribution de 52 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale. UN 5 - ذكرت حكومة النرويج أنها تعتزم التبرع بمبلغ 000 52 دولار للصندوق الاستئماني.
    Au titre de l'engagement que nous avons pris d'établir une administration timoraise viable et saine, nous avons versé une contribution d'un montant total de 8,4 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale de l'ATNUTO. UN وفي إطار التزامنا ببناء إدارة سليمة مستدامة لتيمور الشرقية، قدمنا تبرعا إجماليا قدره 8.4 ملايين دولار للصندوق الاستئماني للإدارة الانتقالية.
    Le Gouvernement espagnol a versé 2,5 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale et l'Équipe de l'égalité des sexes a entrepris d'allouer cette somme à divers programmes. UN 53 - وتبرعت حكومة إسبانيا بمبلغ 2.5 مليون دولار للصندوق الاستئماني التخصصي للشؤون الجنسانية.
    Je suis heureux d'annoncer aujourd'hui la décision du Gouvernement turc de verser une contribution de 200 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale créé pour faciliter les activités de suivi de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN ويسرني أن أعلن اليوم القرار الذي اتخذته الحكومة التركية بالمساهمة بمبلغ 000 200 دولار للصندوق الاستئماني المنشأ لتيسير أنشطة متابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Il a créé pour cela un comité préparatoire où sont représentés 29 ministères et commissions, il prend part aux préparatifs et a apporté pour cela une contribution de 500 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale de la Conférence. UN وقد أنشأت لجنة تحضيرية تتألف من 29 وزارة ولجنة، واضطلعت بدور نشط في العمليات التحضيرية ذات الصلة، وتبرعت بمبلغ 000 500 دولار للصندوق الاستئماني للمؤتمر.
    Pour sa part, la Malaisie a promis, le mois dernier, un million de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la Somalie de l'Organisation de coopération islamique et a dépêché une mission humanitaire pour atténuer les souffrances de nos frères et de nos sœurs de Somalie. UN من جانبنا، تعهدت ماليزيا الشهر الماضي بمبلغ مليون دولار للصندوق الاستئماني التابع لمنظمة التعاون الإسلامي من أجل الصومال، وأرسلت بعثة إنسانية لتخفيف معاناة أخواننا وأخواتنا في الصومال.
    Le Gouvernement japonais a annoncé qu'il verserait 100 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la force multinationale au Timor oriental. UN كما أعلنت الحكومة بأنها ستساهم بحوالي 100 مليون دولار في الصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية بغرض مساعدة البلدان النامية في المشاركة في تلك القوة.
    50. Depuis mon dernier rapport, l'Égypte a apporté une contribution de 10 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria. UN ٥٠ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أسهمت مصر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الصندوق الاستئماني الخاص بتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا.
    En versant 87 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan, l'Australie a contribué à une amélioration sensible des pratiques du Gouvernement afghan en matière de gestion des finances publiques. UN وعن طريق إسهام أستراليا بمبلغ 87 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لإعادة إعمار أفغانستان، تكون قد ساعدت على تحقيق تحسينات كبيرة في الممارسات الحكومية الأفغانية لإدارة الأموال العامة.
    Pour essayer de trouver une solution au problème de la production d'opium en Afghanistan, nous avons récemment versé 500 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre les stupéfiants. UN وتلبية للحاجة إلى مكافحة إنتاج الأفيون في أفغانستان، ساهمنا مؤخرا بمبلغ 000 500 دولار في الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات.
    En septembre 2005, le Mexique a versé une contribution de 50 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale. UN 193- في أيلول/سبتمبر 2005، ساهمت المكسيك بمبلغ 000 50 دولار في الصندوق الاستئماني.
    Il a aussi apporté une contribution d'environ 17 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance à la lutte antimines, géré par le Service de lutte antimines des Nations Unies. UN كما أنها أسهمت بنحو 17 مليون دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي تديره دائرة خدمات الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Les États-Unis ont versé 3 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour les activités de désarmement à l'échelle mondiale et régionale à l'appui de la mise en œuvre de la résolution. UN وتبرعت الولايات المتحدة أيضا بمبلغ 3 ملايين دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي بغية دعم تنفيذ هذا القرار.
    Les Gouvernements de la Norvège et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont versé un montant supplémentaire de 8,5 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la paix au Népal à la fin de 2009 pour aider à financer cette phase du processus de démobilisation et de réadaptation. UN وقدمت حكومتا النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في نهاية عام 2009 مبلغاً إضافياً قدره 8.5 ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال لدعم هذه المرحلة من عملية التسريح وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد