ويكيبيديا

    "dollars au titre de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار في إطار
        
    • دولار تحت
        
    • دولار من أجل بعثة
        
    • دولار قُدم عن طريق
        
    • دولار قُدمت عن طريق
        
    Il en est découlé un dépassement de 85 200 dollars au titre de la rubrique traitements du personnel international. UN وقد أسفر هذا اﻹجراء عن زيادة في النفقات قدرها ٢٠٠ ٨٥ دولار في إطار بند الميزانية رواتب الموظفين الدوليين.
    Ces augmentations sont contrebalancées par une diminution de 53,8 millions de dollars au titre de la provision constituée aussi bien pour faire face aux imprévus que pour tenir compte de l'inflation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتصاعد التكلفة.
    Ces augmentations sont contrebalancées par une diminution de 53,8 millions de dollars au titre de la provision constituée aussi bien pour faire face aux imprévus que pour tenir compte de l'inflation. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات انخفاض بمقدار 53.8 مليون دولار في إطار الاعتماد المشترك المتعلق بالطوارئ وتزايد التكلفة.
    iv) Une augmentation de 1 576 500 dollars au titre de la gestion des conférences à Nairobi, qui s'explique par la création de 12 postes d'administrateur. UN ' 4` زيادة قدرها 500 576 1 دولار تحت بند خدمات المؤتمرات، نيروبي، تتصل بإنشاء 12 وظيفة جديدة من الفئة الفنية.
    Le dépassement de 28 800 dollars au titre de la location des locaux est dû à certains changements dans le type de locaux requis au cours de la période considérée. UN تُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن إلى إجراء بعض التغييرات في أنواع اﻷماكن التي كانت مطلوبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Par sa résolution 58/261 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant brut de 564 494 300 dollars et a décidé de répartir entre les États Membres un montant brut de 450 millions de dollars au titre de la MINUL pour la période allant du 1er août 2003 au 30 juin 2004. UN 52 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 58/261 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، مبلغا إجماليه 300 494 564 دولار، وقررت أن يقسَّم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ إجماليه 450 مليون دولار من أجل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Il en est résulté un dépassement de 40 000 dollars au titre de la rubrique location de véhicules et un autre de 31 000 dollars au titre de la rubrique carburants et lubrifiants. UN وقد أسفر هذا عن زيادة في التكاليف بلغت ٠٠٠ ٤٠ دولار في إطار بند الميزانية إيجار المركبات و ٠٠٠ ٣١ دولار في إطار بند الميزانية المتصل بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    L'utilisation de blocs conteneurisés et les taux très élevés de vacance de postes d'agent contractuel international ont permis de réaliser des économies d'un montant de 800 300 dollars au titre de la location des locaux. UN أدى استخدام الحاويات ومعدلات الشغور العالمية في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين الى تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٨٠٠ دولار في إطار بند استئجار اﻷماكن.
    La Bulgarie ferait une contribution de 20 000 dollars aux ressources de base et de 75 000 dollars au titre de la participation du Gouvernement aux dépenses locales pour 2000. UN وستقدم بلغاريا مساهمة أساسية قدرها 000 20 دولار ومساهمة أخرى بمبلغ 000 75 دولار في إطار مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية في عام 2000.
    La Bulgarie ferait une contribution de 20 000 dollars aux ressources de base et de 75 000 dollars au titre de la participation du Gouvernement aux dépenses locales pour 2000. UN وستقدم بلغاريا مساهمة أساسية قدرها 000 20 دولار ومساهمة أخرى بمبلغ 000 75 دولار في إطار مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية في عام 2000.
    De même, en raison de la détérioration de la situation en matière de sécurité et de la reprise des hostilités, l'exploitation du parc automobile (véhicules de la Mission et véhicules appartenant aux contingents) a été réduite, ce qui s'est traduit par un solde inutilisé de 1 994 600 dollars au titre de la rubrique carburants et lubrifiants. UN وعرقل الوضع الأمني المتدهور واستئناف أعمال القتال، تشغيل المركبات المملوكة للبعثة وللوحدات مما نتج عنه رصيد غير مرتبط به قدره 600 994 1 دولار في إطار بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    L'Assemblée générale a fait siennes, à sa cinquante-cinquième session, quelques-unes des recommandations formulées dans le rapport et ouvert des crédits supplémentaires de 363 000 dollars au titre des affaires politiques et 37 200 dollars au titre de la gestion et des services centraux d'appui. UN وأيدت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، بعض التوصيات التي تضمنها التقرير ووافقت على رصد اعتمادات جديـدة من الميزانية العادية تبلغ 000 363 دولار في إطار الشؤون السياسية، و 200 37 دولار في إطار الإدارة وخدمات الدعم المركزية.
    i) Diminution de 122 100 dollars au titre de la composante services de gestion, qui résulte de la baisse du montant des crédits demandés pour les contrats de consultants destinés aux services de prévention de la fraude et de la corruption; UN ' 1` نقصان قدره 100 122 دولار في إطار عنصر الخدمات الإدارية يعكس الانخفاض في الاعتمادات المرصودة للخدمات الاستشارية في مجال منع الغش والفساد؛
    En outre, aucun véhicule n'a été loué au cours de la période considérée, ce qui s'est traduit par une économie de 4 200 dollars au titre de la location de véhicules. UN وفضلا عن ذلك لم يتم استئجار مركبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مما نتج عنه وفورات قدرها ٢٠٠ ٤ دولار تحت بند استئجار المركبات.
    Les économies de 3 400 dollars au titre des demandes d'indemnisation et règlements et de 4 200 dollars au titre de la vérification des comptes s'expliquent par le fait que les dépenses à ces rubriques ont été inférieures aux prévisions. UN وتعزى الوفورات البالغـــة ٤٠٠ ٣ دولار المحققة تحت بند المطالبات والتسويــات و ٢٠٠ ٤ دولار تحت بند خدمات مراجعة الحسابات إلى انخفاض النفقات الفعلية تحت هذين البندين بالميزانية.
    Le montant effectif des dépenses engagées pour le rapatriement des 29 policiers s'est élevé à 60 400 dollars, ce qui s'est traduit par des économies de 6 100 dollars au titre de la rubrique Frais de voyage. UN وبلغت التكلفة الفعلية ﻹعادة ٢٩ فردا من الشرطة إلى أوطانهم ٤٠٠ ٦٠ دولار، وأسفر ذلك عن وفورات قدرها ١٠٠ ٦ دولار تحت بند تكاليف السفر من الميزانية.
    La rénovation généralisée des véhicules appartenant à la MINUAR avant de les transférer à d'autres missions de maintien de la paix s'est traduite par des dépenses supplémentaires s'élevant à 47 600 dollars au titre de la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien. UN وأدت عملية التجديد المكثفة للمركبات المملوكة للبعثة، قبل شحنها إلى بعثات أخرى لحفظ السلام، إلى احتياجات إضافية بلغت ٦٠٠ ٤٧ دولار تحت بند قطع الغيار واﻹصلاح والصيانة.
    Les économies d'un montant de 20 100 dollars au titre de la rubrique Carburants et lubrifiants sont dues à la non-utilisation des heures de vol supplémentaires prévues au budget. UN وتعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٠ دولار تحت بند وقود الطائرات إلى عدم استخدام ساعات الطيران اﻹضافية المرصود لها اعتماد في الميزانية.
    L'utilisation de pièces de rechange et fournitures diverses prélevées sur les stocks de la MINUAR s'est traduite par des économies de 19 200 dollars au titre de la rubrique Pièces de rechange et fournitures. UN وأدى استعمال قطع الغيار ولوازم الاتصالات المتنوعة المتاحة في مخازن البعثة إلى وفورات قدرها ٢٠٠ ١٩ دولار تحت بند قطع الغيار واللوازم.
    Par sa résolution 58/261du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant brut de 564 494 300 dollars et a décidé de répartir entre les États Membres un montant brut de 450 millions de dollars au titre de la MINUL pour la période du 1er août 2003 au 30 juin 2004. UN 57 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 58/261 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 مبلغا إجماليه 300 494 564 دولار وقررت أن يـُـقسـَّـم فيمـا بين الدول الأعضاء مبلغ إجماليه 450 مليون دولار من أجل بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا للفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Ce montant consistait en des subventions s'élevant à 294,6 millions de dollars au titre de la composante interventions rapides du Fonds et à 153,7 millions de dollars au titre de sa composante situations d'urgence sousfinancées. UN ويتألف هذا المبلغ من منح بلغ مجموعها 294.6 مليون دولار قُدمت عن طريق نافذة الاستجابة السريعة، ومبلغ قدره 153.7 مليون دولار قُدم عن طريق نافذة الحالات الناقصة التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد