Approuve l'allocation d'un montant total de 57 137 000 dollars au titre des ressources ordinaires supplémentaires pour les programmes approuvés, comme indiqué ci-après. | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
Il se composait de 292,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et de 105,6 millions au titre des autres ressources. | UN | ويشمل هذا المبلغ 292.3 مليون دولار من الموارد العادية و 105.6 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Les soldes d'ouverture totalisent 125,5 millions de dollars : 2,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 123 millions de dollars au titre des autres ressources. | UN | وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Les ressources du FNUAP ont dépassé 500 millions de dollars pour la quatrième année consécutive, dont 457,1 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, ce qui représente le montant le plus élevé jamais enregistré par le Fonds. | UN | وتجاوزت موارد الصندوق مستوى الـ 500 مليون دولار للسنة الرابعة تعاقبيا. وتعزى هذه الزيادة إلى مبلغ قدره 457.1 مليون دولار في إطار الموارد العادية. |
Sept donateurs ont fait une contribution d'un montant supérieur à 10 millions de dollars au titre des ressources ordinaires en 2013. | UN | وتبرعت سبع جهات مانحة بأكثر من 10 ملايين دولار للموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013. |
L'augmentation de 25 200 dollars au titre des ressources autres rubriques s'explique par les dépenses nécessaires pour les consultants et les voyages se rapportant au programme de travail au titre du sous-programme 1B. | UN | أما الزيادة البالغة 200 25 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فتتعلق بالاحتياجات من الخبراء الاستشاريين والسفر فيما يتصل ببرنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي 1 باء. |
7. Approuve une allocation annuelle de 5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour le fonds de secours; | UN | ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛ |
7. Approuve une allocation annuelle de 5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour le fonds de secours; | UN | ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛ |
8. Autorise également l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; | UN | 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛ |
5. Autorise également l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; | UN | 5 - يأذن أيضاً بإنفاق إضافي قدرة 5.8 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛ |
Les ressources du FNUAP ont dépassé 500 millions de dollars pour la cinquième année consécutive, dont 469,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, ce qui représente le montant le plus élevé dans l'histoire du Fonds. | UN | وتجاوزت موارد الصندوق مستوى الـ 500 مليون دولار للسنة الخامسة على التوالي، بما في ذلك 469.5 مليون دولار من الموارد العادية، وهذا أعلى مستوى يصل إليه الصندوق في تاريخه. |
Les recettes totales du FNUAP en 2005 ont été de 365,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 157,7 millions de dollars au titre du cofinancement. | UN | وبلغ الدخل الإجمالي للصندوق في عام 2005، 365.8 مليون دولار من الموارد العادية و 157.7 مليون دولار من ترتيبات التمويل المشترك. |
On estime qu'un montant de 1,5 million de dollars sera consacré à ces activités, dont 1 050 000 dollars au titre du budget ordinaire et 450 000 dollars au titre des ressources extrabudgétaires. | UN | ومن المقدر أن يخصص لتلك الأنشطة مبلغ قدره 000 500 1 دولار، يتألف من مبلغ قدره 000 050 1 دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغ قدره 000 450 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Il a été établi sur la base d'un cadre d'allocation des ressources prévoyant des recettes d'un montant total de 910 millions de dollars, dont 747 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 163 millions de dollars au titre des autres ressources. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، والتي تتألف من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من موارد أخرى. |
Les recettes totales du FNUAP en 2004 ont été de 331,6 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 131,1 millions de dollars au titre du cofinancement. | UN | وبلغ الدخل الإجمالي للصندوق في عام 2004، 331.6 مليون دولار من الموارد العادية و 131.1 مليون دولار من ترتيبات التمويل المشترك. |
Pour l'exercice 2010-2011, il a été estimé que ces dépenses s'élevaient à environ 22,4 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 13,7 millions de dollars au titre des ressources extrabudgétaires, soit un total de 36,1 millions de dollars. | UN | وقد بلغت النفقات المقدرة في ما يتصل بالتنقل لفترة السنتين 2010-2011 مبلغا قدره 22.4 مليون دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغا قدره 13.7 دولار في إطار الموارد من خارج الميزانية، أي ما مجموعه 36.1 مليون دولار. |
13.21 Conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, le montant des dépenses prévues par le Centre du commerce international pour les activités d'évaluation durant l'exercice biennal 2014-2015 est estimé à 2 258 000 dollars (dont 928 000 dollars au titre du budget ordinaire et 1 330 000 dollars au titre des ressources extrabudgétaires). | UN | 13-21 عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 58/269، حدّد مركز التجارة الدولية موارد تلزم لاضطلاعه بأنشطة التقييم في فترة السنتين 2014-2015 تقدّر بمبلغ 000 258 2 دولار، منها مبلغ 000 928 دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغ 000 330 1 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
La Suède a également annoncé une contribution supplémentaire de 3,3 millions de dollars au titre des ressources de base pour l'an 2000. | UN | وأعلنت السويد عن تقديمها مساهمة إضافية بقيمة 3.3 مليون دولار للموارد الأساسية لسنة 2000 أيضاً. |
Le montant total des produits provenant du secteur privé prévu pour l'exercice s'établit à 1 252,5 millions de dollars, dont 650,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 602 millions de dollars au titre des autres ressources. | UN | وفي عام 2015، يتوقع أن يبلغ مجموع الإيرادات من القطاع الخاص 252.5 1 مليون دولار، منها 650.5 مليون دولار للموارد العادية، و 602 مليون دولار للموارد الأخرى. |
1.1. Les contributions provenant de la collecte de fonds auprès du secteur privé augmentent pour passer à 629,9 millions de dollars au titre des ressources ordinaires | UN | 1-1 تزيد تبرعات جمع الأموال في القطاع الخاص إلى 629.9 مليون دولار في الموارد العادية |
Il inclut un montant de 949 800 dollars au titre des ressources non renouvelables dans le cadre de la mise en œuvre des activités relatives à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ويشمل هذا مبلغ 800 949 دولار كموارد غير متكررة من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Il a été établi sur la base d'un cadre d'allocation des ressources prévoyant des recettes d'un montant total de 750,6 millions de dollars, dont 586,7 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 163,9 millions de dollars au titre des autres ressources. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 750.6 مليون دولار للإيرادات الكلية تتكون من 586.7 مليون دولار في صورة موارد عادية و 163.9 مليون دولار في صورة موارد أخرى. |
En 2010, les ressources du FNUAP ont dépassé 500 millions de dollars pour la septième année consécutive, dont 491,2 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, ce qui représente le montant le plus élevé dans l'histoire du Fonds. | UN | في عام 2010، تجاوزت موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان مستوى 500 مليون دولار للسنة السابعة على التوالي، بما في ذلك 491.2 مليون دولار في إيرادات الموارد العادية، وهو أعلى مجموع يُسجله الصندوق في تاريخه. |
b) Recettes nettes d'exploitation sur la collecte de fonds privés égales à 467,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires; | UN | (ب) تحقيق إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 467.3 مليون دولار فيما يخص الموارد العادية؛ |
En vertu de la nouvelle politique de comptabilisation, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public, les recettes relatives aux annonces de contributions pour les années à venir faites par les donateurs en 2010 d'un montant total de 14,6 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et de 16,7 millions de dollars au titre du cofinancement ont été comptabilisées en 2010. | UN | وفي إطار السياسة المحاسبية الجديدة، وتمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تم تسجيل الإيرادات المتأتية من التبرعات للالتزامات للسنوات المقبلة التي وردت من الجهات المانحة في عام 2010 بمبلغ إجمالي قدره 14.6 مليون دولار للموارد العادية و 16.7 مليون دولار لموارد التمويل المشترك، في 2010. |