ويكيبيديا

    "dollars aux taux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار بمعدلات
        
    • دولار بالمعدلات
        
    • دولار بالأسعار
        
    • دولار بأسعار
        
    • دولارا بالمعدلات
        
    • الى دولارات بأسعار
        
    • الدولار مقابل
        
    • دولار أمريكي بأسعار
        
    Ce montant représente une augmentation nette de 283 800 dollars aux taux de 1995. UN وتعكس هذه الاحتياجات نموا صافيا في الموارد قدره ٨٠٠ ٢٨٣ دولار بمعدلات ١٩٩٥.
    47. Les dépenses non récurrentes prévues pour 1994-1995 sont estimées à 102 535 600 dollars aux taux révisés de 1992-1993. UN ٤٧ - تقدر البنود غير المتكررة في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ بمبلغ ٦٠٠ ٥٣٥ ١٠٢ دولار بمعدلات ١٩٩٢ - ١٩٩٣ المنقحة.
    40. L'Assemblée générale a approuvé la mise en place du SIG moyennant un coût estimatif de 28 millions de dollars, aux taux de 1988. UN ٤٠ - وافقت الجمعية العامة على تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتكلفة قدرت بمبلغ ٢٨ مليون دولار بمعدلات عام ١٩٨٨.
    Les ressources nécessaires sont donc estimées à 1 252 100 dollars aux taux courants; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    Ce montant est équivalent à 44 676 100 dollars aux taux provisoires pour 2014-2015. UN ويعادل ذلك 100 676 44 دولار بالأسعار الأولية لفترة السنتين 2014-2015.
    L'augmentation des frais de voyage des membres du Comité d'actuaires, qui s'élève à 30 000 dollars aux taux de 2003, est due aux réunions conjointes avec le Comité des placements. UN وبالنسبة لسفر لجنة الاكتواريين، تتعلق الزيادات التي تصل إلى 000 30 دولار بأسعار عام 2003، بالاجتماعات المشتركة التي عقدت مع لجنة الاستثمارات.
    32. Comme indiqué plus haut au paragraphe 29, le montant demandé pour couvrir les frais d'administration de l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 13 740 000 dollars, dont un accroissement des ressources de 1 505 900 dollars, aux taux de 1995. UN ٣٢ - وفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٩ أعلاه، تبلغ الموارد المطلوبة لتغطية التكاليف اﻹدارية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار تشمل نموا في الموارد قدره ٩٠٠ ٥٠٥ ١ دولار بمعدلات عام ١٩٩٥.
    Il recommande en conséquence que le montant des ressources prévues soit ramené à 600 000 dollars aux taux de 1996-1997. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الاحتياجات المقدرة للمشروع الى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧.
    II.31 Le Comité note que 4 701 900 dollars, aux taux de 1994-1995, sont demandés pour le sous-programme Question de Palestine : exercice par le peule palestinien de ses droits inaliénables. UN ثانيا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاعتماد المقدر بمبلغ ٩٠٠ ٧٠١ ٤ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ للبرنامج الفرعي، قضية فلسطين: ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    9. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 sur la base d'une estimation préliminaire représentant au total 2 515 300 000 dollars aux taux révisés de l'exercice biennal 2000-2001; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 على أساس تقديرات أولية مجموعها 515.3 2 ملايين دولار بمعدلات 2000-2001 المنقحة؛
    Les dépenses supplémentaires découlant des modifications apportées au tableau d’effectifs dans le projet de budget de la Caisse sont estimées à 421 500 dollars (358 700 dollars aux taux de 1998-1999). UN ٦ - تقدر الاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن التغييرات في ملاك الموظفين في الميزانية البرنامجية للصندوق بمبلغ ٥٠٠ ٤٢١ دولار )٧٠٠ ٣٥٨ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    Le montant net à imputer au budget ordinaire est donc estimé à 255 100 dollars (216 900 dollars aux taux de 1998-1999). UN وتقدر لذلك التكلفة الصافية التي ستتحملها الميزانية العادية بمبلغ ١٠٠ ٢٥٥ دولار )٩٠٠ ٢١٦ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    Dans sa résolution 53/206 du 18 décembre 1998, l’Assemblée générale a décidé qu’un montant de 86,2 millions de dollars aux taux révisés de l’exercice biennal 1998-1999 serait inscrit au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 au titre des missions politiques spéciales. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠٦، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ اعتمادا للبعثات السياسية الخاصة قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة.
    11. Invite le Secrétaire général à établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 sur la base d'une estimation préliminaire représentant au total 2 milliards 545 millions de dollars aux taux révisés de l'exercice biennal 1998-1999; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة؛
    Les ressources nécessaires sont donc estimées à 1 252 100 dollars aux taux courants; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    En conséquence, le Comité consultatif recommande à l’Assemblée générale d’approuver pour l’exercice biennal 2000-2001 des prévisions initiales d’un montant de 2 568 800 000 dollars aux taux révisés de 1998-1999. UN ١١ - ولذلك توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تعتمد لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ تقديرا أوليا مقداره ٨,٨٥٦ ٢ مليون دولار بالمعدلات المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le coût des services de conférence du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le Traité sur le commerce des armes, qui se tiendra à New York en février 2012, est estimé à 339 300 dollars aux taux courants pour 2012. UN وتقدر تكاليف خدمات دورة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، التي ستعقد في نيويورك، بمبلغ 300 339 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار لعام 2012.
    Les besoins estimatifs en services de conférence pour une réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée sont de 234 900 dollars aux taux courants pour 2011. UN تقدر احتياجات خدمات المؤتمرات لعقد مؤتمر مفتوح للخبراء الحكوميين بمبلغ 900 234 دولار بالأسعار الحالية في عام 2011.
    65. On se rappellera que, dans son rapport sur le plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/47/358), le Secrétaire général a présenté pour cet exercice des prévisions préliminaires d'un montant de 2 milliards 410 millions de dollars aux taux initiaux de 1992-1993. UN ٥٦ - ومما يذكر أن اﻷمين العام قد قدم في تقريره عن مخطط ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تقديرا أوليا للموارد المتعلقة بهذه الفترة يصل الى ٠٠٠ ٠٠٠ ٤١٠ ٢ دولار بأسعار الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ اﻷولية.
    Le coût estimatif de ce travail serait de 311 329 dollars, aux taux actuels. UN وتقدر تكاليف تنفيذ هذا الحكم بمبلغ 329 311 دولارا بالمعدلات الحالية.
    Les dépenses engagées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis ont été converties en dollars aux taux de change jugés les plus appropriés par les organisations concernées. UN وقد حولت النفقات المتكبدة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة الى دولارات بأسعار الصرف التي ترى المنظمات المعنية أنها أنسب اﻷسعار.
    e Contributions payables en francs suisses, converties en dollars aux taux ci-après : 1994 = 1,32; 1995 = 1,16; 1996 = 1,29; et 1997-1999 = 1,42. UN )ﻫ( الاشتراكات مدفوعة بالفرنك السويسري والمعدلات المعمول بها )الدولار مقابل الفرنكات السويسرية( هي: ١٩٩٤: ١,٣٢؛ ١٩٩٥: ١,١٦؛ ١٩٩٦: ١,٢٩ و ١٩٩٧-١٩٩٩: ١,٤٢.
    Au début d'octobre, pour couvrir une partie du déficit budgétaire, le Ministère des finances et de la planification économique avait emprunté 500 millions de livres soudanaises (soit environ 120 millions de dollars aux taux du marché) sur le marché intérieur. UN وفي بداية تشرين الأول/أكتوبر، نفذت وزارة المالية والتخطيط الوطني برنامج اقتراض داخلي بمبلغ قدره 500 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان (زهاء 120 مليون دولار أمريكي بأسعار السوق) لتغطية جزء من الفجوة في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد