ويكيبيديا

    "dollars avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار مع
        
    • دولار بعد
        
    1 000 dollars avec report non renouvelable du solde non dépensé UN 000 1 دولار مع ترحيل الرصيد غير المستخدم مرة واحدة
    Ca, et le contrat de 4 milliards de dollars avec Dysney. Open Subtitles "بالإضافة إلى صفقة الـ 4 مليارات دولار مع "ديزني
    J'étais éveillée toute une nuit à trouver comment il a obtenu 200 dollars avec sa compétence. Open Subtitles لقد كنت أستلقي مستيقظة في الليل أحاول أن أفكر كيف جمعنا تلك الـ200 دولار مع مهاراتها.
    Étant donné que le projet devait être lancé d'urgence dans trois districts, le Groupe des achats a négocié une réduction des coûts de 70 000 dollars avec les entreprises locales. UN ونظرا لضرورة المضي في المشروع بصورة عاجلة في ثلاث مناطق، تفاوضت وحدة المشتريات على توفير في التكلفة قدره 000 70 دولار مع الشركات المحلية.
    Le crédit additionnel demandé pour le Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011 s'élève à 47 603 800 dollars, soit 45 587 200 dollars avec après recalcul compte tenu des paramètres employés dans le premier rapport sur l'exécution du budget. UN 9 - وأضاف أن الاحتياجات الإضافية للمحكمة للفترة 2010-2011 بلغت 800 603 47 دولار، أو 200 587 45 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف باعتماد معايير تقرير الأداء الأول.
    Étant donné que le projet devait être lancé d'urgence dans trois districts, le Groupe des achats a négocié une réduction des coûts de 70 000 dollars avec les entreprises locales. UN ونظرا لضرورة المضي في المشروع بصورة عاجلة في ثلاث مناطق، تفاوضت وحدة المشتريات على توفير في التكلفة قدره 000 70 دولار مع الشركات المحلية.
    Le partenariat pour le développement, d'un montant de 60 millions de dollars, avec les membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) est axé sur le renforcement de la résilience des pays et l'aide apportée aux petits États insulaires pour faire face aux catastrophes et au changement climatique. UN وتقوم الشراكة الإنمائية الجديدة لأستراليا وقيمتها 60 مليون دولار مع أعضاء الجماعة الكاريبية على تحسين قدرة الإقليم على الصمود ودعم الدول الجزرية الصغيرة لمواجهة مخاطر الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    En outre, au niveau local, la MANUA a signé des accords de partage des coûts d'un montant d'environ 9 millions de dollars avec des organismes, fonds et programmes en vue de consolider les opérations des Nations Unies en Afghanistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت البعثة على المستوى المحلي عددا من اتفاقات تقاسم التكاليف بقيمة بلغت زهاء 9 ملايين دولار مع الوكالات والصناديق والبرامج بهدف توحيد عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Et on sait qu'il a signé un contrat de 2 millions de dollars avec Lancaster Chemical une semaine avant qu'il soit tué. Open Subtitles على تسوية بمبلغ مليوني دولار مع شركة " لانكاستر للكيماويات" قبل أسبوع واحد من مقتله
    Parmi les exemples récents, on peut citer la signature d'accords s'élevant à environ 6 millions de dollars chacun avec la Chine et le Brésil, axés sur la coopération Sud-Sud, et un accord de 4 millions de dollars avec l'Iraq axé sur le programme du PNUE dans ce pays; UN وتشمل أحدث الأمثلة على ذلك التوقيع على اتفاقات تقارب قيمتها 6 ملايين دولار لكل اتفاق مع الصين والبرازيل، تركز على التعاون بين بلدان الجنوب؛ واتفاق بقيمة 4 ملايين دولار مع العراق، يركز على برنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ذلك القطر؛
    Le 1er mai 2012, le Gouverneur de la Floride, Rick Scott, a signé la loi HB 959, qui interdit au gouvernement de l'État et aux autorités locales de conclure des contrats d'une valeur supérieure à 1 million de dollars avec des entreprises traitant avec Cuba et d'autres pays. UN وفي 1 أيار/مايو 2012، وقع حاكم فلوريدا، ريك سكوت، على القانون H.B. 959، الذي يحظر على حكومات الولايات وعلى الحكومات المحلية إبرام عقود تزيد قيمتها على مليون دولار مع شركات تتعامل مع كوبا وبلدان أخرى.
    Sa situation de trésorerie s'est considérablement améliorée grâce à une augmentation des contributions reçues à l'avance et aussi parce que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a réglé une partie de son solde interfonds créditeur de 258,3 millions de dollars avec l'UNOPS. UN كما طرأ تحسُّن على الوضع النقدي للمكتب بصورة ملموسة بفضل زيادة في التبرعات المقبوضة سلفاً ولأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام بتسوية جزء من رصيده المشترك بين الصناديق البالغ 258.3 مليون دولار مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Millenium Challenge Corporation, créée par le gouvernement, a signé des contrats d'une valeur globale de près de 4,8 milliards de dollars avec des pays dont les indicateurs de bonne gouvernance sont meilleurs que les autres. UN وأدت مبادرة حكومية للولايات المتحدة -هيئة تحدي الألفية- إلى توقيع عهود مجموعها حوالي 4.8 بليون دولار مع البلدان التي أدت أداء أفضل من نظرائها فيما يتعلق بمؤشرات الحكم السديد.
    Il a été établi que les coûts de cette activité pourraient aller de zéro à 326 200 dollars, avec une option intermédiaire de 12 800 dollars, selon que le Forum se réunirait pendant les sessions de la Sous-Commission, en dehors de celles-ci ou immédiatement avant ou après, respectivement. UN فالتكاليف المبينة لهذا النشاط تتراوح بين صفر و200 326 دولار مع خيار وسط يبلغ 800 12 دولار، وهو ما يتوقف على ما إذا كان المنتدى سيجتمع في نفس وقت اجتماع اللجنة الفرعية، أم سيجتمع بصورة منفصلة عنها أو سيجتمع بعدها مباشرة.
    de la livre syrienne Le Comité a noté qu'au 31 décembre 2012, les opérations de l'Office réalisées en République arabe syrienne avaient entraîné des pertes s'élevant à 3,64 millions de dollars, avec un taux d'autofinancement de 29,5 % empêchant l'Office de couvrir les dépenses courantes. UN 109 - لاحظ المجلس أن الوكالةَ تكبدت عن عملياتها في الجمهورية العربية السورية خسائر بلغت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 ما قدره 3.64 ملايين دولار مع تحقيق معدل كفاية ذاتية تشغيلية نسبته 29.5 في المائة، وهو ما يحدّ من قدرة الوكالة على تغطية تكاليف التشغيل.
    998 dollars avec seulement 30 % de réussite. Open Subtitles 998 مليون دولار مع نسبة نجاح 30 % فقط
    800 000 dollars. Avec dommages et intérêts. Open Subtitles 800.000 دولار , مع العقوبة
    D'un petit excédent commercial de 33 millions de dollars avec les marchés autres qu'Israël en 1981, l'économie palestinienne est passée à un déficit commercial de 144 millions de dollars avec le reste du monde, le déficit avec Israël s'établissant à 1 milliard 315 millions de dollars. UN وبالتالي انتقل الاقتصاد الفلسطيني من فائض تجاري صغير )٣٣ مليون دولار( مع اﻷسواق خلاف السوق الاسرائيلية في عام ١٨٩١ إلى المركز الذي هو فيه اليوم والمتمثل بعجز تجاري يبلغ ٤٤١ مليون دولار مع بقية العالم وعجز تجاري مع اسرائيل يبلغ ٥١٣ ١ مليون دولار.
    ii) Annexe (414 200 dollars). Avec l’augmentation de son effectif en 1999, le Tribunal aura besoin de locaux supplémentaires à usage de bureaux à proximité du bâtiment principal. UN ' ٢ ' ملحق المقر )٢٠٠ ٤١٤ دولار(: مع زيادة عدد الموظفين في عام ١٩٩٩، ستحتاج المحكمة حيز إضافي للمكاتب في منطقة المبنى اﻷساسي.
    En Jordanie, par exemple, un nouveau programme de petits crédits permet aux bénéficiaires de contracter des prêts de montants modestes (jusqu'à 700 dollars) avec l'aval d'un garant qui émet un chèque à la Banque de Jordanie. UN فعلى سبيل المثال أدخل البرنامج في الأردن نظاما إضافيا للقروض الصغيرة، يحصل المستفيــدون، بمقتضــاه علــى قروض صغيرة (بمبلغ أقصاه 700 دولار) بعد تسمية ضامن يكون بوسعه تحرير شيك لمصرف الأردن.
    Avec la reprise des transferts, les recettes totales ont bondi de 300 millions de dollars en 2002 à 1,2 milliard de dollars en 2005, pour s'effondrer de nouveau à 358 millions de dollars avec la rétention des recettes douanières en 2006 (PNA, 2008). UN ومع استئناف التحويلات، سجّل مجموع الإيرادات زيادة كبيرة من 300 مليون دولار في عام 2002 إلى 1.2 مليار دولار في عام 2005، ولكنه عاد فانهار ليبلغ 358 مليون دولار بعد احتجاز إيرادات الضرائب والإيرادات الجمركية في عام 2006 (السلطة الوطنية الفلسطينية، 2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد