Cette opération portait essentiellement sur un montant de 60,7 millions de dollars d'engagements non réglés se rapportant à la sous-traitance de projets et un montant de 75,2 millions de dollars se rapportant à l'achat de matériel durable. | UN | وقد ركزت هذه العملية على مبلغ 60.7 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمقاولات من الباطن للمشاريع ومبلغ 75.2 مليون دولار تتعلق بشراء معدات غير مستهلكة. |
Cette opération portait essentiellement sur un montant de 60,7 millions de dollars d'engagements non réglés se rapportant à la sous-traitance de projets et un montant de 75,2 millions de dollars se rapportant à l'achat de matériel durable. | UN | وقد ركزت هذه العملية على مبلغ 60.7 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمقاولات من الباطن للمشاريع ومبلغ 75.2 مليون دولار تتعلق بشراء معدات غير مستهلكة. |
Les résultats de cet examen ont conduit le HCR à annuler un montant total de 1,4 million de dollars d'engagements non réglés pour 2008, ce que reflètent les comptes corrigés. | UN | وأدت نتائج هذا الاستعراض بالمفوضية إلى إلغاء مبلغ إجمالي قدره 1.4 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة لعام 2008، الذي انعكس في الحسابات المصححة. |
Le montant brut des dépenses de l'exercice était de 520 734 300 dollars (montant net : 513 198 900 dollars), dont 248 487 100 dollars d'engagements non réglés. | UN | أما النفقات الإجمالية لهذه الفترة فقد بلغت 300 734 520 دولار (صافيها 900 198 513 دولار)، اشتملت على مبلغ 100 487 248 دولار في شكل التزامات غير مصفاة. |
Les résultats de cet examen ont conduit le HCR à annuler un montant total de 1,4 million de dollars d'engagements non réglés pour 2008, ce que reflètent les comptes corrigés. | UN | وأدت نتائج هذا الاستعراض بالمفوضية إلى إلغاء مبلغ إجمالي قدره 1.4 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة لعام 2008، الذي انعكس في الحسابات المصححة. |
L'augmentation était principalement due aux 601 millions de dollars d'engagements non réglés souscrits par la MINUAD nouvellement créée. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى مبلغ قدره 601 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور المنشأة حديثاً. |
Les dépenses correspondantes se sont élevées, en chiffres bruts, à 18 082 500 dollars (montant net : 16 952 200 dollars), ce montant comprenant 904 000 dollars d'engagements non réglés. | UN | وبلغ إجمالي النفقات المتصلة بذلك 500 082 18 دولار (صافيها 200 952 16 دولار، بما في ذلك مبلغ 000 904 دولار من الالتزامات غير المصفاة. |
a Y compris un montant de 63 237 200 dollars d'engagements non réglés. | UN | (أ) تتضمن مبلغ 200 237 63 دولار من الالتزامات غير المصفاة. |
b Dont 4 275 300 dollars d'engagements non réglés. Tableau 2 | UN | (ب) تشمل مبلغ 300 275 4 دولار من الالتزامات غير المصفاة. |
Le Comité a noté que le travail de certification avait été inégalement réparti entre les fonctionnaires intéressés, de sorte que les engagements n'avaient pas été suivis comme il convient pendant l'exercice biennal et qu'il avait fallu annuler plus de 6,1 millions de dollars d'engagements non réglés afférents à l'exercice antérieure. | UN | 22- ولاحظ المجلس أن عبء المصادقة كان موزعاً بصورة غير متساوية بين المسؤولين، مما جعل عمليات مراقبة ومراجعة الالتزامات غير كافية خلال فترة السنتين، الأمر الذي أدى إلى إلغاء أكثر من 6,1 ملايين دولار من الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالميزانية السابقة. |
Le montant brut des dépenses pour la même période s'est établi à 20 516 000 dollars (montant net : 19 525 900 dollars), dont 2 298 900 dollars d'engagements non réglés. | UN | ووصلت النفقات ذات الصلة إلى مبلغ إجماليه 000 516 20 دولار (صافيه 900 525 19 دولار)، وهو يشمل مبلغ 900 298 2 دولار من الالتزامات غير المصفاة. |
Pour ce qui est des demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité, au 31 janvier 2001, 645 210 dollars avaient été versés en règlement de 15 dossiers, ce qui laissait un solde de 1,4 million de dollars d'engagements non réglés et 8 autres demandes à l'examen. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، جرى حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001 دفع 210 645 دولارا لـ 15 مطالبة، مما ترك رصيدا قدره 1.4 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة و 8 مطالبات في انتظار البت فيها. |
La part se rapportant au compte Activités humanitaires en Iraq, qui s'élevait à 932,39 millions de dollars, suffisait à couvrir les 268,02 millions de dollars d'engagements non réglés comptabilisés au cours de l'année considérée et de l'année précédente au titre de contrats approuvés dans le cadre d'activités humanitaires. | UN | وكانت الموارد النقدية من حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " البالغة 932.39 مليون دولار، كافية لتغطية مبلغ 268.02 دولار من الالتزامات غير المصفاة للسنة الحالية والماضية الناشئة عن عقود جرت الموافقة عليها للقيام بأنشطة إنسانية. |
Celles afférentes au compte Activités humanitaires en Iraq, qui s'élevaient à 932,39 millions de dollars, étaient plus que suffisantes pour couvrir les 268,02 millions de dollars d'engagements non réglés correspondant à des achats de fournitures humanitaires et de pièces détachées effectués pendant l'année en cours et l'année précédente dans le cadre de contrats approuvés. | UN | وكانت الموارد النقدية في حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " البالغة 932.39 مليون دولار، كافية لتغطية مبلغ 268.02 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة للسنة الحالية والماضية الناشئة عن عقود جرت الموافقة عليها لشراء إمدادات إنسانية وقطع غيار. |
Comme indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget (par. 8 et tableau 1), les dépenses pour la période se sont élevées, en chiffres bruts, à 35 026 400 dollars (montant net : 34 320 700 dollars), y compris 8 014 300 dollars d'engagements non réglés. | UN | وكما أشير إلى ذلك في التقرير عن الأداء المالي A/55/747)، الفقرة 8 والجدول 1)، بلغت النفقات عن هذه الفترة ما إجماليه 400 026 35 دولار (صافيه 700 320 30 دولار)، بما في ذلك مبلغ 300 014 8 دولار من الالتزامات غير المصفاة. |
Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport sur l'exécution du budget de la MONUIK (A/55/810, par. 10), les dépenses de la période ont atteint un montant brut de 51 004 500 dollars (montant net : 49 341 600 dollars), dont 9 075 900 dollars d'engagements non réglés. | UN | 3 - وكما أشير في تقرير الأمين العام عن الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت A/55/810)، الفقرة 10)، بلغ إجمالي النفقات خلال تلك الفترة 500 004 51 دولار (صافيها 600 341 49 دولار) بما في ذلك 900 075 9 دولار من الالتزامات غير المصفاة. |
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'ATNUTO (A/56/922, par. 12), les dépenses pour la période se sont chiffrées à un montant brut de 527 587 900 dollars (montant net : 513 143 900 dollars), dont 191 803 400 dollars d'engagements non réglés. | UN | وحسبما يرد في تقرير الأمين العام عن الأداء المالي لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (A/56/922، الفقرة 12)، فقد وصلت النفقات لتلك الفترة إلى مبلغ إجماليه 900 587 527 دولار (صافيه 900 143 513 دولار)، وهو يشمل مبلغا قدره 400 803 191 دولار في شكل التزامات غير مصفاة. |