ويكيبيديا

    "dollars provenant des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولار من الموارد
        
    • دولار من موارد
        
    • دولار منها من الموارد
        
    • دولار من المخصصات
        
    Sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد.
    En 2008, le programme d'assistance du FNUAP dans le domaine du genre a totalisé 35,6 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et 23,5 millions de dollars provenant d'autres ressources. UN وفي عام 2008 بلغ مجموع المساعدات التي قدمها الصندوق للبرامج المنفذة في المجال الجنساني 35.6 مليون دولار من الموارد العادية و 23.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En 2013, des charges d'un montant de 142,8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été engagées pour les pays les moins avancés. UN ١٤ - وفي عام 2013، أنفق مبلغ 142.8 مليون دولار من الموارد العادية على أقل البلدان نموا.
    Un montant total de 300 000 dollars provenant des ressources du Fonds a été affecté pour assurer le fonctionnement du secrétariat, qui s'est attaché à coordonner les interventions en faveur du développement menées par les différents organismes. UN وخُصص ما مجموعه 000 300 دولار من موارد اليونيسيف لدعم عمل الأمانة التي ما فتئت تعمل على تنسيق وضع الاستراتيجيات والتدخلات المشتركة بين الوكالات.
    Si le montant estimatif de 172 millions de dollars consacré à l'appui pour l'élimination des effets des catastrophes était plus modeste, il reflète néanmoins un schéma analogue, 15 millions de dollars provenant des ressources ordinaires, 96 millions de dollars de la participation aux coûts des gouvernements et 61 millions de dollars du cofinancement des donateurs. UN وبينما تعتبر النفقات المقــــدرة كمساعـــــدة على تخفيـــض حدة الأزمات أكثر تواضعا، حيث بلغت 172 مليون دولار، إلا أنها تكشف عن نمط مماثل، حيث جاء مبلغ 15 مليون دولار منها من الموارد العادية، و 96 مليون دولار من اقتسام الحكومات للتكاليف، و 61 مليون دولار من مشاركة الجهات المانحة في التمويل.
    Cette somme a été complétée par une contribution de 400 000 dollars provenant des ressources allouées par le PNUD aux pays et par une contribution de 500 000 dollars du Gouvernement japonais. UN وأضيفت إلى المبالغ التي رصدتها الحكومة مساهمة قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار من المخصصات القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من حكومة اليابان.
    En 2007, 102,8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été alloués aux pays les moins avancés et 143,3 millions de dollars aux pays à faible revenu. UN وفي عام 2007، أُنفق مبلغ قدره 102.8 مليون دولار من الموارد العادية على البلدان الأقل نموا ومبلغ قدره 143.3 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Le montant total des ressources programmables pour la période quadriennale est ainsi estimé à 1 160 millions de dollars provenant des ressources ordinaires (soit une moyenne annuelle de 290 millions de dollars). UN وهكذا، فإن مجموع الموارد القابلة للبرمجة في فترة السنوات اﻷربع يقدر بمبلغ ١٦٠ ١ مليون دولار من الموارد العادية )بمتوسط سنوي قدره ٢٩٠ مليون دولار(.
    Le montant total des ressources programmables pour la période quadriennale est ainsi estimé à 1 175 millions de dollars provenant des ressources ordinaires (soit une moyenne annuelle de 294 millions de dollars). UN ولذلك فإن مجموع الموارد القابلة للبرمجة في فترة السنـوات اﻷربـع يقـدر بمبلـغ ١٧٥ ١ مليون دولار من الموارد العادية )بمتوسط سنوي قدره ٢٩٤ مليون دولار(.
    En 2009, le secteur de la population et du développement a absorbé environ 20 % de l'aide aux programmes du FNUAP, soit 76,9 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et 38,4 millions de dollars provenant d'autres ressources. UN 8 - أُنفق نحو 20 في المائة من مساعدات الصندوق البرنامجية في مجال السكان والتنمية، وبلغ الإجمالي 76.9 مليون دولار من الموارد الأساسية و 38.4 مليون دولار من الموارد الأخرى في 2009.
    En 2009, 67 % des ressources du programme d'assistance du FNUAP ont été consacrées à la santé et aux droits en matière de procréation (170 millions de dollars provenant des ressources de base et 227 millions de dollars des autres ressources). UN 29- أُنفق 67 في المائة من مساعدات الصندوق الإنمائية سنة 2009 في مجال الصحة والحقوق الإنجابية، وبلغ إجمالي هذه النفقات 170 مليون دولار من الموارد الأساسية و 227 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En 2009, l'assistance au développement fournie par le FNUAP a porté sur l'égalité des sexes à hauteur de 13 %, soit un montant de 40,3 millions de dollars provenant des ressources de base et 39 millions de dollars provenant d'autres ressources. UN 58- وُجَّه 13 في المائة من مساعدة الصندوق الإنمائية في 2009 إلى مجال المساواة بين الجنسين وبلغ مجموع تلك المساعدات 40.3 مليون دولار من الموارد الأساسية و 39 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En 2003, le Conseil d'administration a autorisé la constitution d'une réserve capitalisée pour l'assurance maladie après la cessation de service, avec une première dotation de 30 millions de dollars provenant des ressources ordinaires. UN 40 - في عام 2003، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي ممول لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصد له مبدئيا مبلغ 30 مليون دولار من الموارد العادية.
    En 2006, le Conseil d'administration a autorisé la constitution d'une réserve pour les prestations dues à la cessation de service, y compris les indemnités de licenciement, avec une première dotation de 10 millions de dollars provenant des ressources ordinaires. UN 41 - في عام 2006، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء صندوق انتهاء الخدمة من أجل تغطية الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإنهائها، ورصد له مبدئيا مبلغ 10 ملايين دولار من الموارد العادية.
    En 2008, le programme d'aide à la population et au développement s'est élevé à 68,9 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et 55,1 millions de dollars provenant d'autres ressources. UN 12 - في عام 2008، بلغ حجم المساعدة التي قدمتها برامج الصندوق في مجال السكان والتنمية ما مجموعه 68.9 مليون دولار من الموارد العادية و 55.1 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Le Conseil d'administration est invité à approuver le budget indicatif total de 7 936 000 dollars provenant des ressources ordinaires, sous réserve de la disponibilité de fonds et de 200 000 000 de dollars provenant d'autres ressources, sous réserve de la disponibilité de contributions à des fins spécifiques, pour la période 2011 à 1014. UN ويرجى من المجلس التنفيذي أو يوافق على مجموع الميزانية الإرشادية البالغة 000 936 7 دولار من الموارد العادية رهنا بتوافر الأموال، ومبلغ 000 000 200 دولار من موارد أخرى رهنا بتوافر المساهمات المحددة الغرض للفترة من 2011 إلى 2014.
    Le Conseil d'administration est invité à approuver le budget indicatif total de 12 000 000 de dollars provenant des ressources ordinaires, sous réserve de la disponibilité de fonds, et de 26 085 000 dollars provenant d'autres ressources, sous réserve de la disponibilité de contributions à des fins spécifiques, pour la période 2011-2013. UN والمطلوب من المجلس التنفيذي هو الموافقة على الميزانية البيانية الإجمالية البالغة 000 000 12 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوافر الأموال، و 000 085 26 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوافر المساهمات المحددة الغرض، للفترة من 2011 إلى 2013.
    En 2003, l'UNICEF a constitué une réserve pour l'assurance maladie après la cessation de service, avec une première dotation de 30 millions de dollars provenant des ressources ordinaires. UN 19 - في عام 2003، أنشأت اليونيسيف احتياطيا ممولا لتغطية الالتزامات الناشئة عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للموظفين، مع تخصيص مبلغ أولي قدره 30 مليون دولار من الموارد العادية.
    En 2003, le Conseil d'administration a autorisé la constitution d'une réserve capitalisée pour l'assurance maladie après la cessation de service, avec une première dotation de 30 millions de dollars provenant des ressources ordinaires. UN 51 - في عام 2003، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي ممول لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصد له مبدئيا مبلغ 30 مليون دولار من الموارد العادية.
    En 1999, l'UNICEF a alloué environ 14 millions de dollars provenant des ressources générales du Fonds afin d'accélérer les programmes consacrés au sida, au paludisme et à la vaccination, y compris l'éradication de la poliomyélite. UN وفي عام 1999 رصدت اليونيسيف حوالي 14 مليون دولار من موارد صندوقها العامة للتعجيل بتنفيذ البرامج المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والتحصين بما في ذلك استئصال شلل الأطفال.
    Le montant provisoire total des dépenses afférentes aux activités de développement en 2013 s'élevait à 4,49 milliards de dollars, dont 0,57 milliard de dollars provenant des ressources ordinaires, 3 milliards de dollars des autres ressources fournies par des donateurs et 0,92 milliard de dollars de ressources locales. UN وقد وصل مجموع النفقات المؤقتة لأغراض الأنشطة الإنمائية في عام 2013 إلى 4.49 بليون دولار، مُول مبلغ 0.57 بليون دولار منها من الموارد العادية، ومُول مبلغ 3 بلايين دولار من موارد جهات مانحة أخرى، ومبلغ 0.92 بليون دولار من موارد محلية.
    L'allocation du Gouvernement a été complétée par une contribution de 400 000 dollars provenant des ressources allouées par le PNUD aux pays et de 500 000 dollars du Gouvernement japonais. UN وأضيفت إلى المبالغ التي رصدتها الحكومة مساهمة قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار من المخصصات القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من حكومة اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد