Sur le montant de près de 3 milliards de dollars qu'ils allaient verser en 2000, plus de 2 milliards de dollars constituaient des contributions volontaires. | UN | فمن المبلغ الذي يقارب 3 بلايين دولار الذي ستسهم به الولايات المتحدة في عام 2000، يشكل أكثر من بليوني دولار تبرعات. |
Le même intervenant a également jugé trop élevé le montant de 40 millions de dollars qu'il faudrait obtenir sous forme de fonds supplémentaires pendant les trois années du programme. | UN | وشعر نفس المتكلم أيضاً أن مبلغ الـ ٤٠ مليون دولار الذي سيدبر كتمويل تكميلي أثناء فترة البرنامج، وهي ثلاث سنوات، كان مبلغاً كبيراً جداً. |
En outre, pendant le quatrième trimestre de 1996, le Koweït a remboursé la dernière tranche du prêt de 5,5 milliards de dollars qu'il avait obtenu à la fin de la guerre du Golfe. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد سددت الكويت في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦ أخر قسط من قرضها البالغ ٥,٥ مليار دولار الذي اقترضته في اعقاب حرب الخليج. |
Le nombre de personnes dans les camps qu'elle contrôle est beaucoup moins important, et elle n'a plus à payer les 10 à 20 millions de dollars qu'elle donnait chaque année aux Taliban pour l'accueillir. | UN | فعدد الأشخاص المتواجدين في معسكرات خاضعة لسيطرة تنظيم القاعدة أقل بكثير الآن، ولم يعد التنظيم يدفع المبالغ التي تتراوح بين 10 و 20 مليون دولار التي كان يدفعها سنويا لمضيفه من حركة الطالبان. |
Pour l'école, nous essayons de trouver les 200 000 dollars qu'il nous faut. | Open Subtitles | أما بالنسبة للمدرسة فنحن ندرس الخيارات المتعددة لجمع المائتي ألف دولار التي نحتاجها |
157. Une délégation a indiqué qu'elle ne pouvait approuver le document car cela revenait à approuver la dépense de 126 millions de dollars qu'il était prévu d'engager au titre de la rubrique 1.3 pour la période 1997-1999. | UN | ١٥٧ - وذكر أحد الوفود بأنه لا سبيل ﻹقرار الوثيقة ﻷنها تنطوي على تأييد إنفاق مبلغ ١٢٦ مليون دولار يتعين توفيره في إطار البند ١ - ٣ للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩. |
4. Décide que ce montant supplémentaire sera financé au moyen du crédit de 569 526 500 dollars qu'elle a approuvé dans sa résolution 64/245 pour l'exercice biennal 20102011. | UN | 4 - تقرر توفير المبالغ المطلوبة للاحتياجات الإضافية من الاعتماد البالغ قدره 500 526 569 دولار الذي أقرته الجمعية العامة لفترة السنتين 2010-2011 في قرارها 64/245. |
Pour en assurer l'exécution, le Comité de coopération technique de l'OMI avait récemment dégagé un montant de 620 000 dollars, qu'a approuvé le Conseil de l'OMI. | UN | وقامت لجنة التعاون التقني التابعة للمنظمة البحرية الدولية مؤخرا، من أجل دعم تنفيذ هذا البرنامج، بتخصيص مبلغ 000 620 دولار الذي أقره مجلس المنظمة. |
De plus, avec les 20,9 millions de dollars qui ont été mobilisés en 2010, l'Institut a augmenté de 18 % ses recettes par rapport aux 17,7 millions de dollars qu'il s'était procurés en 2008. | UN | علاوة على ذلك، قام المعهد، بحشده 20.9 مليون دولار في عام 2010، بزيادة إيراداته بنسبة 18 في المائة زيادة على مبلغ الـ 17.7 مليون دولار الذي حشده في عام 2008. |
4. Décide que ce montant supplémentaire sera financé au moyen du crédit de 569 526 500 dollars qu'elle a approuvé dans sa résolution 64/245 pour l'exercice biennal 20102011. | UN | 4 - تقرر توفير المبالغ المطلوبة للاحتياجات الإضافية من الاعتماد البالغ قدره 500 526 569 دولار الذي أقرته الجمعية العامة لفترة السنتين 2010-2011 في قرارها 64/245. |
Au 31 août, l'ONU n'avait reçu que la moitié des 800 millions de dollars qu'elle a demandés pour satisfaire les besoins humanitaires en Afrique en 1999. | UN | وحتـى 31 آب/أغسطس، لم تتلق الأمم المتحدة سوى نصف مبلغ الـ 800 مليون دولار الذي طلبته لتلبية الاحتياجات الإنسانية في أفريقيا في عام 1999. |
Les prévisions de dépenses pour 1994 ont été maintenues dans les limites du montant autorisé par l'Assemblée générale au paragraphe 9 de sa résolution 48/251, soit 11 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1994, y compris le montant de 5,6 millions de dollars qu'elle avait autorisé dans sa décision 48/461 du 23 décembre 1993. | UN | وقد استبقيت احتياجات عام ١٩٩٤ في حدود المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٨/٢٥١، أي ١١ مليونا من الدولارات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشمل مبلغ ٥,٦ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Les prévisions de dépenses pour 1994 ont été maintenues dans les limites du montant autorisé par l'Assemblée générale au paragraphe 9 de sa résolution 48/251, soit 11 millions de dollars pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1994, y compris le montant de 5,6 millions de dollars qu'elle avait autorisé dans sa décision 48/461 du 23 décembre 1993. | UN | وقد استبقيت احتياجات عام ١٩٩٤ في حدود المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٨/٢٥١، أي ١١ مليونا من الدولارات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشمل مبلغ ٥,٦ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
En outre, les donateurs ne se sont pas encore acquittés des contributions, d'un montant total de 1 milliard de dollars, qu'ils s'étaient engagés à verser lors d'une conférence tenue à Doha en avril 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهات المانحة لم تف حتى الآن بمساهماتها في المبلغ المحدد ببليون دولار الذي تم التعهد به في مؤتمر عقد في الدوحة في نيسان/أبريل 2013. |
11. Décide en outre de ramener le crédit de 15 millions de dollars qu'elle a ouvert dans la résolution 63/293 au titre de la liquidation administrative de la Mission pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 à un montant de 10 946 000 dollars couvrant la période du 1er juillet au 31 octobre 2009 ; | UN | 11 - تقرر كذلك أن تخفض الاعتماد البالغ 15 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة بموجب أحكام القرار 63/293 لأغراض التصفية الإدارية للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ليصبح 000 946 10 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
4. Décide que ce montant supplémentaire sera financé au moyen du crédit de 569 526 500 dollars qu'elle a approuvé dans sa résolution 64/245 pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 4 - تقرر تغطية الاحتياجات الإضافية من الاعتماد البالغ قدره 500 526 569 دولار الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 64/245 لفترة السنتين 2010-2011. |
11. Décide en outre de ramener le crédit de 15 millions de dollars qu'elle a ouvert dans sa résolution 62/293 au titre de la liquidation administrative de la Mission pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 à un montant de 10 946 000 dollars couvrant la période du 1er juillet au 31 octobre 2009; | UN | 11 - تقرر كذلك أن تخفض الاعتماد البالغ 15 مليون دولار الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 63/293 لأغراض التصفية الإدارية للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى مبلغ 000 946 10 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
Les 50 millions de dollars qu'ils ont payé pour cette information... et l'homme à qui ils l'ont donné. | Open Subtitles | 50مليون دولار التي دفعوها من أجل المعلومات و الرجل الذي منحوه إياهم |
Ma sœur comprend pas comment j'ai pu perdre les 300 dollars qu'elle m'a donnés à mon anniversaire. | Open Subtitles | وأختي لا يمكنها فهم كيف لحادث سيارة يُسبب لي أن أخسر الـ300 دولار التي أحملها قدمتها لي لعيد ميلادي. |
157. Une délégation a indiqué qu'elle ne pouvait approuver le document car cela revenait à approuver la dépense de 126 millions de dollars qu'il était prévu d'engager au titre de la rubrique 1.3 pour la période 1997-1999. | UN | ١٥٧ - وذكر أحد الوفود بأنه لا سبيل ﻹقرار الوثيقة ﻷنها تنطوي على تأييد إنفاق مبلغ ١٢٦ مليون دولار يتعين توفيره في إطار البند ١ - ٣ للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩. |
De leur faire très mal et de récupérer quelques uns des millions de dollars qu'ils vous ont volés ? | Open Subtitles | تضر حقا بهم وتستطيعين استرجاع بضعة ملايين من الدولارات التي سرقوها منك؟ |