ويكيبيديا

    "domaine de la science" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالعلم
        
    • مجالات العلوم
        
    • ميادين العلوم
        
    • مجال العلوم
        
    • من خلال العلم
        
    • المتعلقة بتسخير العلم
        
    • المتعلقة بالعلوم
        
    • مهمَّة لعلوم
        
    Elle annonce également les manifestations qui seront organisées dans le domaine de la science et de la technique. UN وتغطي الأحداث الوشيكة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا.
    Les activités menées dans le domaine de la science et de la technologie relèvent de cette catégorie. UN وتندرج اﻷنشطة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا تحت هذا العنوان.
    Les gouvernements peuvent également exécuter des programmes qui attirent les étudiants et des chercheurs hautement qualifiés, ainsi que les membres de la diaspora dans le domaine de la science et de la technologie. UN ويمكن أن تقوم الحكومات أيضا بتنفيذ برامج تهدف إلى اجتذاب الطلبة والباحثين المدرَّبين تدريبا عاليا فضلا عن رعايا الدولة المقيمين بالخارج الذين يعملون في مجالات العلوم والتكنولوجيا.
    161. L'assistance internationale dans le domaine de la science et de la technologie a des effets directs sur : UN ١٦١- وللمساعدات الدولية في ميادين العلوم والتكنولوجيا أثر مباشر على:
    Le CICR reconnaît que les avantages potentiels découlant des avancées dans le domaine de la science et des technologies biologiques sont impressionnants. UN وتدرك اللجنة أن المنافع المحتملة من أوجـه التقدم في مجال العلوم والتكنولوجيات البيولوجية رائعــة.
    a) Examiner la politique des pays intéressés dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation, afin de définir les possibilités d'action au niveau national, et en particulier les moyens d'encourager le renforcement des capacités techniques, l'innovation et le transfert et la diffusion de la technologie; UN )أ( القيام من خلال العلم والتكنولوجيا واستعراض سياسات الابتكار مع البلدان المهتمة بتحديد الخيارات فيما يتعلق بالعمل الوطني، ولا سيما تلك التي تشجع القدرة والابتكار التكنولوجيين ونقل ونشر التكنولوجيا؛
    Il a également prié le secrétariat de continuer à publier le bulletin périodique actualisant les activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, y compris les informations sur les activités que la Commission prévoit d'entreprendre entre ses sessions et les résultats de ces activités. UN كما طلب المجلس من الأمانة أن تواصل إصدار النشرة الإخبارية المنتظمة لتوفير معلومات مستكملة عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بخطط ونتائج الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في فترات ما بين الدورات.
    L'Australie est un des principaux pays qui contribuent au Fonds de coopération technique de l'AIEA et il contribue aussi de façon extrabudgétaire et substantielle à l'Accord régional de coopération sur la recherche, le développement et la formation dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires pour l'Asie et le Pacifique. UN وأضاف قائلاً إن استراليا هي أحد الجهات الرئيسية التي تسهم في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما أنها قدَّمت إسهامات كبيرة خارجة عن الميزانية إلى اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في مجالات البحث والتنمية والتدريب المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا النووية.
    Le PNUE est de plus en plus reconnu pour son engagement dans le domaine de la science et des politiques en matière d'environnement. UN وتتنامى سمعة البرنامج في التزامه بالعلم ورسم السياسات في المسائل البيئية.
    Dans ce contexte, le Pérou s'emploie à renforcer ses institutions dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation ainsi qu'en matière de propriété intellectuelle. UN وتعكف بيرو في هذا السياق على تعزيز مؤسساتها المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، ومجال الملكية الفكرية.
    Des progrès remarquables avaient été accomplis dans toute l'Afrique dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation, mais de nombreuses difficultés restaient à régler. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في مختلف أنحاء أفريقيا في ما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، ولكن لا يزال هناك العديد من التحديات التي يجب التصدي لها.
    Il a également formulé plusieurs recommandations relatives aux travaux futurs à mener dans le domaine de la science et de la technologie pour appuyer le Comité de la science et de la technologie et la Conférence des Parties. UN كما قدم توصيات متعددة بشأن العمل المقبل المتعلق بالعلم والتكنولوجيا دعماً للجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف.
    20. L'annexe III contient une présentation des programmes des organismes et institutions des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique. UN ٠٢ - ويورد المرفق الثالث تحليلا للبرامج المتصلة بالعلم والتكنولوجيا التي تضطلع بها مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Outre la coopération dans le domaine de la science et des techniques, le mécanisme de la Convention devrait être employé à promouvoir la légitimité des contrôles internationaux sur les substances chimiques sensibles. UN ونحن نرى أنه بالإضافة إلى التعاون في مجالات العلوم والتكنولوجيا، ينبغي أن تستخدم آلية الاتفاقية للنهوض بشرعية أنشطة الرقابة الدولية على العناصر الكيميائية الحساسة.
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives de coopération menées aux niveaux international, régional et sous-régional, dans le domaine de la science, de la technologie et des technologies de l'information et des communications UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التعاون على الصُـعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية، في مجالات العلوم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Elle a permis, d'une part, d'informer les jeunes filles des carrières qui s'offrent à elles dans le domaine de la science, de l'ingénierie et la technologie et, de l'autre, elle a souligné l'impact des femmes de science en Afrique du Sud. UN وقد ساعدت هذه السلسلة على تعريف الفتيات بالفرص الوظيفية في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا ولكنها سلطت الأضواء أيضاً على تأثير العلماء من النساء في جنوب أفريقيا.
    Ces objets constituaient un domaine de la science où chaque pays pouvait apporter une contribution des plus utiles. UN وتشكل اﻷجسام القريبة من اﻷرض واحدا من ميادين العلوم التي يمكن فيها لكل بلد أن يقدم مساهمة قيمة .
    Le taux d'attrition pour les filles et les femmes a été noté de l'école au marché du travail dans le domaine de la science et de la technologie, mais est particulièrement marqué de l'université au marché de l'emploi. UN وإن معدلات تناقص أعداد البنات والنساء ملحوظة للجميع في السلسلة المتصلة من المدرسة إلى العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا، لكنها واضحة بوجه خاص في الانتقال من الجامعة إلى العمل.
    Le rapport du Secrétaire général, bien que détaillé, ne fait pas allusion à la coopération internationale dans le domaine de la science et de la technique. UN ولم يتضمن التقرير، رغم غزارة ما ورد فيه، بندا خاصا بقضايا التعاون الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    a) Examiner la politique des pays intéressés dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation, afin de définir les possibilités d'action au niveau national, et en particulier les moyens d'encourager le renforcement des capacités techniques, l'innovation et le transfert et la diffusion de la technologie; UN )أ( القيام، من خلال العلم والتكنولوجيا واستعراض سياسات الابتكار مع البلدان المهتمة، بتحديد الخيارات فيما يتعلق بالعمل الوطني، ولا سيما تلك التي تشجع القدرة والابتكار التكنولوجيين ونقل ونشر التكنولوجيا؛
    18. Prie le secrétariat de continuer à publier le bulletin périodique actualisant les activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, y compris les informations sur les activités que la Commission prévoit d’entreprendre entre ses sessions et les résultats de ces activités; UN ١٨ - يطلب إلى اﻷمانة مواصلة إصدار النشرة اﻹخبارية المنتظمة لتوفير معلومات مستكملة عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بما في ذلك المعلومات المتعلقة بخطط ونتائج اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة نفسها في فترات ما بين الدورات؛
    L'Australie est un des principaux pays qui contribuent au Fonds de coopération technique de l'AIEA et il contribue aussi de façon extrabudgétaire et substantielle à l'Accord régional de coopération sur la recherche, le développement et la formation dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires pour l'Asie et le Pacifique. UN وأضاف قائلاً إن استراليا هي أحد الجهات الرئيسية التي تسهم في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما أنها قدَّمت إسهامات كبيرة خارجة عن الميزانية إلى اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في مجالات البحث والتنمية والتدريب المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا النووية.
    La base de lancement de fusées scientifiques d'Andøya joue un rôle important dans le domaine de la science spatiale en Norvège, de même que l'observatoire international ALOMAR, qui utilise des lidars pour étudier la moyenne et la haute atmosphère. UN وقاعدة أندويا، وهي مهمَّة لعلوم الفضاء في النرويج مزوّدة بموقع لإطلاق الصواريخ العلمية، وكذلك يوجد فيها مرفق المرصد الدولي للمنطقة القطبية الشمالية لبحوث الغلاف الجوي الأوسط باستخدام نظم ليدار لدراسة الغلاف الجوي الأوسط والعلوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد