La coopération internationale dans le domaine du nucléaire constitue une composante clef des efforts visant à parvenir à un développement économique durable. | UN | ويشكّل التعاون الدولي في المجال النووي مكونا رئيسيا في الجهود التي تهدف إلى التنمية الاقتصادية المستدامة. |
La coopération internationale dans le domaine du nucléaire constitue une composante clef des efforts visant à parvenir à un développement économique durable. | UN | ويشكّل التعاون الدولي في المجال النووي مكونا رئيسيا في الجهود التي تهدف إلى التنمية الاقتصادية المستدامة. |
La coopération du Brésil avec l'Argentine dans le domaine du nucléaire est une preuve concrète de la volonté qu'ont les deux pays d'utiliser l'énergie nucléaire uniquement à des fins pacifiques. | UN | وتعاونُ البرازيل مع الأرجنتين في المجال النووي هو دليل ملموس على عزم البلدين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية فقط. |
Cet examen a réaffirmé les avantages de la coopération internationale dans le domaine du nucléaire et a conclu que le nucléaire constituait une source d'énergie sûre et rentable. | UN | وأكدت هذه الدراسة مجددا مزايا التعاون الدولي في الميدان النووي وخلصت إلى أن المجال النووي يشكل مصدرا آمنا ومثمرا للطاقة النووية. |
Cet examen a réaffirmé les avantages de la coopération internationale dans le domaine du nucléaire et a conclu que le nucléaire constituait une source d'énergie sûre et rentable. | UN | وأكدت هذه الدراسة مجددا مزايا التعاون الدولي في الميدان النووي وخلصت إلى أن المجال النووي يشكل مصدرا آمنا ومثمرا للطاقة النووية. |
Certains sont même allés, en violation de leurs engagements en vertu du TNP, jusqu'à accroître leur coopération avec ces États dans le domaine du nucléaire militaire, ce qui compromet sensiblement les objectifs et l'efficacité du TNP. | UN | بل وسعي البعض، في مخالفة لالتزاماته بموجب المعاهدة، لتعزيز التعاون مع تلك الدول في المجال النووي العسكري، وهو ما يضرب أهداف المعاهدة وجدواها في الصميم. |
Elle appelle l'attention des délégations sur deux importantes initiatives formulées par le Président du Bélarus, à savoir la création d'un centre international scientifique pour l'étude des problèmes liés à Tchernobyl et l'institution d'un Fonds pour la protection de la planète qui serait alimenté au moyen d'une partie des énormes bénéfices des sociétés qui opèrent dans le domaine du nucléaire. | UN | ولفت انتباه اﻷعضاء الى مبادرتين هامتين أعرب عنهما رئيس بيلاروس وهما إنشاء مركز علمي دولي لدراسة المشاكل المرتبطة بتشرنوبل وإنشاء صندوق لحماية النباتات يمول بجزء من اﻷرباح الضخمة التي تحصل عليها الشركات التي تعمل في المجال النووي. |
Ces déclarations présidentielles soulignent la singularité de l'ABACC comme fondement de la coopération bilatérale dans le domaine du nucléaire et comme mécanisme d'instauration d'une confiance mutuelle et internationale garantie par le contrôle de toutes les activités nucléaires de l'Argentine et du Brésil. | UN | ويُبرز هذان الموقفان لرئيسي البلدين الطابع الفريد للوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية بوصفها أساساً للتعاون الثنائي في المجال النووي وآليةً لبناء الثقة المتبادلة والدولية تضمن الرقابة على جميع الأنشطة النووية في الأرجنتين والبرازيل. |
Il est certes utile d'adopter dans le domaine du nucléaire des mesures de confiance unilatérales, bilatérales ou multilatérales, mais il faudrait s'attacher à faire intervenir une entente ou des accords internationaux visant la réduction du danger nucléaire ainsi que du risque d'une guerre nucléaire accidentelle. | UN | ورغم أن التدابير الانفرادية أو الثنائية أو المتعددة الأطراف لبناء الثقة في المجال النووي مفيدة، فإن هدفنا ينبغي أن يتمثل في التوصل إلى تفاهم دولي أو اتفاقات دولية للحد من الخطر النووي، وكذلك خطر اندلاع الحرب النووية بالخطأ. |
25. Les protocoles additionnels peuvent jouer un rôle clef en vue de renforcer le régime international de nonprolifération et d'accroître la transparence des activités des États dans le domaine du nucléaire, en améliorant la capacité qu'a l'AIEA, notamment, de vérifier l'inexistence de matières et d'activités nucléaires non déclarées. | UN | 25- ويمكن للبروتوكول الإضافي أن يؤدي دوراً محورياً في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وزيادة شفافية الأنشطة التي تقوم بها الدول في المجال النووي وذلك بتزويد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالقدرة المعززة للقيام، في جملة أمور، بالتحقق من عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها. |