ويكيبيديا

    "domaine financier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجال المالي
        
    • والمجال المالي
        
    • بالشأن المالي
        
    Le problème est d'autant plus réel que les sujets transversaux sont nombreux, notamment dans le domaine financier. UN ومما يزيد الأمر تعقيدا أن التحديات على نطاق المنظومة عديدة، لا سيما في المجال المالي.
    Le nombre de codes, de normes et de principes, dans le domaine financier, est déjà très grand. UN فعدد المدونات والمعايير والمبادئ في المجال المالي ساحق بالفعل بالنسبة لعدد من البلدان.
    Dans le domaine financier, la baisse des contributions aux appels globaux interinstitutions est alarmante. UN ففي المجال المالي هناك تناقص مقلق في الإسهامات للاستجابة للنداءات الموحدة التي تصدرها الوكالات معا.
    De plus, plusieurs participants ont souligné que, contrastant avec l'évolution favorable observée dans le domaine financier, les progrès obtenus dans les négociations commerciales internationales avaient été négligeables. UN كما أكد عدة متحدثين على أن التقدم المحرز في المفاوضات التجارية الدولية ضئيل على خلاف ما تحقق من تطورات إيجابية في المجال المالي.
    Dispenser une formation au personnel des missions dans le domaine financier, en collaboration avec la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN توفير التدريب لموظفي البعثات في المجال المالي بالمشاركة مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Il n'y a toutefois pas que dans le domaine financier que l'ONU doit envisager des réformes. UN وليس المجال المالي هو المجال الوحيد الذي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتوخى إصلاحه.
    Malgré des remarquables efforts faits récemment à cet égard, les problèmes auxquels nous nous heurtons dans le domaine financier demeurent sans solution. UN وعلى الرغم من المحاولات الرائعة التي بذلـت مؤخـرا فـي هذا الصدد، لا تزال المشاكل التي تواجهنا في المجال المالي بدون حل.
    En octobre 1993, il a été décidé de recruter un consultant qui serait chargé de déterminer les besoins du HCR dans le domaine financier. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قررت المفوضية التعاقد مع خبير استشاري لتحديد احتياجات المفوضية في المجال المالي.
    En octobre 1993, il a été décidé de recruter un consultant qui serait chargé de déterminer les besoins du HCR dans le domaine financier. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قررت المفوضية التعاقد مع خبير استشاري لتحديد احتياجات المفوضية في المجال المالي.
    73. Il existe d'autres possibilités d'intervention dans le domaine financier. On pourrait notamment : UN ٧٣ - وتشمل الخيارات اﻹضافية المتعلقة بالسياسات في المجال المالي ما يلي:
    La coopération dans le domaine financier doit partir de la simple reconnaissance du fait que le taux de change de tout pays est, par définition, de nature multilatérale et que toute modification de ce taux, dans des économies ouvertes, produit des externalités et a des répercussions multilatérales. UN والتعاون في المجال المالي ينبغي أن يبدأ بالتسليم بأمر بسيط مؤداه أن سعر الصرف في أي بلد هو، بحكم التعريف، ظاهرة متعددة الأطراف، وبأن كل تغيير للسعر في ظل الاقتصادات المنفتحة يؤدي إلى آثار خارجية وانعكاسات متعددة الأطراف.
    La plupart des municipalités, au Kosovo, ont accompli des progrès considérables, en particulier dans le domaine financier. UN 6 - وأحرز معظم بلديات كوسوفو تقدما هاما، ولا سيما في المجال المالي.
    Le Comité se composerait de cinq ou sept personnes extrêmement qualifiées possédant une expérience récente et appropriée dans le domaine financier. UN 1 - تتكون اللجنة من خمسة أو سبعة أشخاص يتمتعون بمؤهلات عالية جدا، ويمتلكون خبرات حديثة وذات صلة في المجال المالي.
    En 2006, Anguilla a adopté plusieurs nouveaux textes législatifs dans le domaine financier. UN 31 - وعلاوة على ذلك، أدخلت أنغيلا في عام 2006 عدة تشريعات جديدة في المجال المالي.
    Si l'autoréglementation du secteur était généralement perçue très favorablement en tant que solution de marché à certaines lacunes, elle présentait des limites dans le domaine financier. UN وفي حين اعتُبر التنظيم الذاتي للصناعة بصورة عامة أمراً إيجابياً جداً بوصفه استجابة سوقية في مواجهة جوانب قصور محددة، فإن لهذا التنظيم حدوده في المجال المالي.
    Ayant pendant longtemps adhéré scrupuleusement au régime de sanctions contre l'Afrique du Sud, et ayant beaucoup contribué à raffiner les sanctions du Commonwealth dans le domaine crucial qu'est le domaine financier, l'Australie a annoncé la levée de toutes les sanctions contre l'Afrique du Sud, à l'exception de l'embargo obligatoire sur les armes. UN إن استراليا التي تقيدت بدقة ولمدة طويلة بنظام الجزاءات المفروض على جنوب افريقيا، وكانت فعالة في زيادة حقل جزاءات الكومنولث في المجال المالي الحاسم، قد أعلنت عن رفع جميع الجزاءات، باستثناء الحظر اﻹلزامي على توريد اﻷسلحة الى جنوب افريقيا.
    Les modalités d'échanges de ce type dans le domaine financier en général sont examinées dans le cadre du processus de financement du développement, lui-même à l'origine de diverses interactions entre le secteur des entreprises et les administrations publiques destinées à promouvoir la réflexion dans ce domaine. UN ويجري النظر في طرائق هذه التبادلات بشكل أعم في المجال المالي داخل إطار عملية التمويل لأغراض التنمية، التي شرعت ذاتها في عدد من التفاعلات بين قطاع الأعمال والحكومات بغية المساعدة على تطوير التفكير في هذا المجال.
    Deuxièmement, dans le domaine financier, nous avons besoin d'un ordre financier plus stable permettant de mettre fin à l'instabilité des courants de capitaux, de dégager les liquidités nécessaires, en particulier pour les pays en développement, d'alléger le fardeau de la dette, et d'assurer une cohérence entre les politiques commerciales et financières mondiales. UN ثانيا، في المجال المالي نحتاج إلى نظام مالي أكثر استقرارا قادر على التحكم بالتقلبات في تدفقات رؤوس اﻷموال وتوفير السيولة الكافية الممكنة، خاصة للبلدان الناميــة، والتخفيــف مــن عبء الديون عن كاهل هذه البلدان، وضمان الاتساق بين التمويل العالمي وسياسات التجارة.
    À Maurice, la loi sur les sociétés coopératives a été modifiée en 1992, puis en 1995, afin qu’elle réponde mieux aux besoins du monde contemporain, en particulier dans le domaine financier. UN ٦٤ - وفي موريشيوس، عُدل قانون الجمعيات التعاونية في عامي ٢٩٩١ و ٥٩٩١ لجعله أكثر استجابة لمتطلبات العصر، وخاصة في المجال المالي.
    Toutefois, il convient de mentionner un exemple positif: le HCR dispense les lauréats du CNR de l'ONU dans le domaine de la finance de passer l'épreuve permettant de figurer sur son Registre des administrateurs recrutés sur le plan international et il les inscrit automatiquement sur ce Registre en vue d'une affectation à un poste dans le domaine financier. UN لكن يجدر ذكر مثال إيجابي وهو أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تعفي المرشحين الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي الوطني للأمم المتحدة في المجال المالي من إجراء اختبارها المتعلق بالقائمة المهنية الدولية الخاصة بها، وتدرجهم تلقائياً في قائمة المفوضية للوظائف المالية.
    Le Japon estime qu'il est essentiel que l'on procède à des réformes de façon équilibrée dans trois domaines interdépendants : le domaine politique, le domaine du développement et le domaine financier. UN وتعتقد اليابان أن من اﻷساسي الاضطلاع باﻹصلاحات بطريقة متوازنة في مجالات ثلاثة مترابطة: المجال السياسي، ومجال التنمية والمجال المالي.
    Au premier plan, on trouve notamment l'emploi des nouvelles technologies et de modèles d'activité novateurs − en vue de développer l'offre et la diffusion des services financiers − et l'amélioration des connaissances et des compétences des utilisateurs dans le domaine financier. UN ومن أهم هذه السبل استخدام التكنولوجيا الجديدة ونماذج الأعمال التجارية المبتكرة لتعزيز عرض الخدمات المالية وإيصالها وتحسين القدرة المالية للمستفيدين من هذه الخدمات والنهوض بمستوى إلمامهم بالشأن المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد