ويكيبيديا

    "domaine fiscal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل الضريبية
        
    • المجال الضريبي
        
    Les mesures proposées auraient également pour effet de renforcer la coopération internationale dans le domaine fiscal. UN وفي واقع الأمر، فإن هذه المقترحات تعزز أيضا التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    La réunion spéciale sur la coopération dans le domaine fiscal se tiendra le 5 juin 2014. UN وسيُعقد الاجتماع الخاص بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية في 5 حزيران/يونيه 2014.
    H. Réunion sur la coopération internationale dans le domaine fiscal UN حاء - الاجتماع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    La bonne gouvernance dans le domaine fiscal permettrait d'augmenter considérablement les ressources financières nationales pour le développement. UN والإدارة السليمة في المجال الضريبي ستزيد بصورة كبيرة من الموارد المالية المحلية لتحقيق التنمية.
    35. Le FMI a fourni une assistance technique dans le domaine fiscal afin de soutenir les autorités dans leur effort d'ajustement et de réforme. UN ٣٥ - ولدعم السلطات في جهودها من أجل التكيف واﻹصلاح، قدم صندوق النقد الدولي المساعدة التقنية في المجال الضريبي.
    Chaque État est certes responsable du bon fonctionnement de son régime fiscal, mais il importe de soutenir ce que les pays ont entrepris dans le domaine fiscal en renforçant l'assistance technique et en intensifiant aussi bien la coopération internationale pour le règlement des questions fiscales internationales que la participation de la communauté internationale à ce règlement. UN وكل بلد مسؤول عن نظامه الضريبي، إلا أنه من المهم دعم الجهود الوطنية في هذه المجالات عن طريق تعزيز المساعدة التقنية وتعزيز التعاون والمشاركة الدوليين في تناول المسائل الضريبية على الصعيد الدولي.
    Chaque État est certes responsable du bon fonctionnement de son régime fiscal, mais il importe de soutenir ce que les pays ont entrepris dans le domaine fiscal en renforçant l'assistance technique et en intensifiant aussi bien la coopération internationale pour le règlement des questions fiscales internationales que la participation de la communauté internationale à ce règlement. UN وكل بلد مسؤول عن نظامه الضريبي، إلا أنه من المهم دعم الجهود الوطنية في هذه المجالات عن طريق تعزيز المساعدة التقنية وتعزيز التعاون والمشاركة الدوليين في تناول المسائل الضريبية على الصعيد الدولي.
    À cet égard, la CARICOM a participé activement aux arrangements institutionnels de coopération internationale dans le domaine fiscal, estimant qu'il serait urgent de disposer d'un organe intergouvernemental pour engager un large dialogue axé sur le développement autour des questions fiscales internationales. UN وفي هذا الصدد، ما برحت الجماعة الكاريبية تعمل بنشاط بصدد وضع الترتيبات المؤسسية للتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية، اعتقادا منها بوجود حاجة ماسة إلى هيئة حكومية دولية من أجل إجراء حوار عريض القاعدة وإنمائي الوجهة بشأن المسائل الضريبية الدولية.
    7. Rappelle que si chaque État est responsable du bon fonctionnement de son régime fiscal, il importe de soutenir l'action des pays dans le domaine fiscal en renforçant l'assistance technique et en intensifiant aussi bien la coopération internationale pour le règlement des questions fiscales internationales que la participation à ce règlement au niveau international; UN ' ' 7 - تكرر تأكيد أنه على الرغم من أن كل بلد مسؤول عن نظامه الضريبي، فمن المهم دعم الجهود الوطنية المبذولة في هذه المجالات عن طريق تعزيز المساعدة التقنية وتكثيف مشاركة الدول والتعاون بينها في معالجة المسائل الضريبية على الصعيد الدولي؛
    Il y a également eu des questions portant sur la nature des activités prévues en vue d'atteindre l'objectif énoncé dans la réalisation escomptée d), le renforcement de la contribution de l'ONU à la promotion de la coopération internationale dans le domaine fiscal. UN وأُثيرت تساؤلات أيضاً بشأن نوع العمل المقرر والمنتظر الاضطلاع به في الإنجاز المتوقع (د)، المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    g) La réunion spéciale d'une journée sur la coopération internationale dans le domaine fiscal se tiendra le mercredi 22 avril 2015; UN (ز) يُعقد الاجتماع الخاص للمجلس الذي يستغرق يوما واحدا بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية يوم الأربعاء 22 نيسان/أبريل 2015؛
    Il y a également eu des questions portant sur la nature des activités prévues en vue d'atteindre l'objectif énoncé dans la réalisation escomptée d), le renforcement de la contribution de l'ONU à la promotion de la coopération internationale dans le domaine fiscal. UN وأُثيرت تساؤلات أيضاً بشأن نوع العمل المقرر والمنتظر الاضطلاع به في الإنجاز المتوقع (د)، المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Estimant que les pays en développement sont injustement traités dans le domaine fiscal, la CARICOM est favorable à la transformation envisagée du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en un organe intergouvernemental subsidiaire du Conseil économique et social. UN 43 - ومن رأي الجماعة الكاريبية أن البلدان النامية تتعرض لمعاملة غير عادلة في المجال الضريبي، وبالتالي، فإنها تؤيد ما هو متوخى من تحويل فريق الخبراء العامل المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية، مع تبعية هذه الهيئة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    S'il est vrai que chaque pays est responsable de son propre système fiscal, l'ONU, grâce à sa composition et à sa légitimité universelle, peut servir de catalyseur pour renforcer la coopération internationale dans le domaine fiscal, au profit des pays tant développés qu'en développement. UN 72 - ومع أن كل بلد مسؤول عن نظامه الضريبي، فإن الأمم المتحدة، بفضل عضويتها العالمية وشرعيتها، يمكن أن تحفّز على زيادة التعاون الدولي في المسائل الضريبية لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Il ont déclaré que chaque État est certes responsable du bon fonctionnement de son régime fiscal, mais qu'il importe de soutenir ce que les pays ont entrepris dans le domaine fiscal en renforçant l'assistance technique et en intensifiant aussi bien la coopération internationale pour le règlement des questions fiscales internationales que la participation de la communauté internationale à ce règlement. UN وأشارت إلى أن كل بلد مسؤول عن نظامه الضريبي، إلا أنه من المهم دعم الجهود الوطنية في هذه المجالات عن طريق تعزيز المساعدة التقنية وتعزيز التعاون والمشاركة الدوليين في تناول المسائل الضريبية().
    La Déclaration de Doha lance un appel au renforcement de la coopération internationale dans le domaine fiscal et à la réforme des réglementations, le but étant de faire en sorte que les systèmes financiers soient dotés de capitaux accrus et de mécanismes plus robustes en matière de liquidités, que les niveaux d'endettement soient acceptables, et qu'une information plus abondante soit communiquée aux autorités. UN 28 - وقد دعا إعلان الدوحة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية وإلى إصلاح النظم لضمان أن يتوافر للنظم المالية مزيد من رأس المال، وأطر أقوى للسيولة، ومستويات مناسبة من الإقراض، ومزيد من المعلومات التي يتم توفيرها للسلطات.
    Parallèlement au large mandat concernant le renforcement de la coopération internationale dans le domaine fiscal, qui tient compte des objectifs de développement, l'ONU devrait élargir et intensifier son action dans ce domaine et y jouer un plus grand rôle pratique, y compris en ce qui concerne les problèmes nouveaux qui ne sont pas pris en compte, actuellement, dans d'autres institutions. UN 126 - وعلى الأمم المتحدة، تماشيا مع الولاية الحالية العريضة للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية مع أخذ الأهداف الإنمائية في الاعتبار - أن توسع وتكثف من عملها في مجال التعاون الضريبي، وأن تلعب دورا عمليا أكبر في معالجة المسائل الضريبية، بما فيها المسائل الناشئة التي لا تعالجها المنظمات الأخرى الآن.
    Dans l'énoncé de la réalisation escomptée d), remplacer le membre de phrase < < Renforcement de la contribution de l'ONU à la promotion de la coopération internationale dans le domaine fiscal > > par le texte ci-après : < < Participation plus active de l'ONU à la promotion de la coopération internationale dans le domaine fiscal > > . UN في الإنجاز المتوقع (د)، يُستعاض عن عبارة " تعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية " بعبارة " زيادة مساهمة الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، " .
    Une coopération internationale renforcée dans le domaine fiscal devrait être un élément essentiel d'un système mondial plus efficace de réglementation financière. UN وينبغي أن يشكّل تعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي عنصرا حاسم الأهمية في نظام عالمي أكثر فعالية لتنظيم القطاع المالي.
    Évoquant sa collaboration avec l'ONU, l'OCDE a exprimé dans sa réponse le souhait qu'une plus grande participation de l'ONU à ses travaux dans le domaine fiscal vienne aussi à l'appui des propres travaux de l'ONU et soit un moyen efficace de renforcer la collaboration grâce à la tenue de réunions régulières et à un engagement plus actif entre les deux organisations. UN 69 - وأعربت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في معرض تعليقها على تعاونها مع الأمم المتحدة، عن أملها في أن يؤدي إعطاء الأمم المتحدة دورا أكبر في عملها في المجال الضريبي إلى دعم عمل الأمم المتحدة أيضاً وإلى أن يكون ذلك وسيلة فعالة في تعزيز التعاون نتيجة لعقد مزيد من الاجتماعات المنتظمة والمشاركة الفعالة بين المنظمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد