ويكيبيديا

    "domaines dans le cadre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجالات في إطار
        
    • المجالات عند تنفيذها
        
    Afin de renforcer leurs relations bilatérales, les deux pays ont convenu d'oeuvrer au développement de leur coopération dans tous les domaines dans le cadre de leur grande commission mixte. UN بهدف تعزيز العلاقات الثنائية اتفق البلدان على العمل لتطوير تعاونهما في كافة المجالات في إطار اللجنة العليا المشتركة.
    Afin de renforcer leurs relations bilatérales, les deux pays ont convenu d'oeuvrer au développement de leur coopération dans tous les domaines dans le cadre de leur grande commission mixte. UN بهدف تعزيز العلاقات الثنائية اتفق البلدان على العمل لتطوير تعاونهما في كافة المجالات في إطار اللجنة العليا المشتركة.
    Les États membres de la CEI coopèrent avec l'ONU et ses entités - au premier rang desquelles l'ONUDC -, ont accédé aux instruments fondamentaux des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale et ont aussi conclu des accords dans ces domaines dans le cadre de l'Organisation. UN وذكر أن الدول الأعضاء في الرابطة تتعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك في المقام الأول مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وانضمت إلى صكوك الأمم المتحدة الأساسية المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وأبرمت أيضا اتفاقات في تلك المجالات في إطار الأمم المتحدة.
    344. Les pays nordiques coopèrent dans de nombreux domaines dans le cadre du Conseil nordique des ministres. UN 344- وتتعاون بلدان الشمال الأوروبي في كثير من المجالات في إطار المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي.
    Il demande par conséquent à l'État partie de privilégier ces domaines dans le cadre de ses activités de mise en œuvre, et de faire état dans son prochain rapport périodique des mesures prises et des résultats obtenus. UN وعليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات عند تنفيذها للأنشطة، والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    La décision 1/CP.12 a traduit sur le plan opérationnel les crédits affectés à ces domaines dans le cadre du Fonds. UN ويشغّل المقرر 1/م أ-12 تمويل هذه المجالات في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    L'on aboutit ainsi à une série limitée de domaines dans le cadre de la gestion axée sur les résultats qui, s'ils sont convenablement traités, permettront au FNUAP de parvenir à l'excellence opérationnelle. UN 62 - والنتيجة هي مجموعة محدودة من المجالات في إطار نتائج الإدارة ستتيح للصندوق تحقيق التفوق التشغيلي، إذا عولجت.
    7. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, sont dotés des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN " 7 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    8. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, disposent des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    8. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, disposent des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud ; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    4. Reconnaît qu'il est possible d'innover, d'accroître la productivité et de promouvoir les exportations non traditionnelles dans la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, et appelle de ses vœux un renforcement de l'appui de la communauté internationale ainsi que des échanges d'expérience dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN " 4 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، فضلا عن تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires de produits de base, en particulier en Afrique, ont le potentiel nécessaire pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et qu'il y ait davantage d'échanges de données d'expérience dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، فضلا عن تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, sont dotés des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud ; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires de produits de base, en particulier en Afrique, ont le potentiel nécessaire pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et qu'il y ait des échanges de données d'expérience dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud ; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires de produits de base, en particulier en Afrique, sont dotés des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et qu'il y ait des échanges de données d'expérience dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN " 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Estime que la plupart des pays en développement tributaires des produits de base, en particulier en Afrique, sont dotés des capacités nécessaires pour innover, accroître la productivité et promouvoir les exportations non traditionnelles, et demande que la communauté internationale apporte un appui accru et que des échanges de données d'expérience aient lieu dans ces domaines dans le cadre de la coopération économique Sud-Sud; UN 6 - تسلِّم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    Il engage donc l'État partie à privilégier ces domaines dans le cadre de ses activités de mise en œuvre et de rendre compte dans son prochain rapport périodique des mesures prises et des résultats obtenus. UN وعليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات عند تنفيذها للأنشطة، والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    Il engage donc l'État partie à privilégier ces domaines dans le cadre de ses activités de mise en œuvre et de rendre compte dans son prochain rapport périodique des mesures prises et des résultats obtenus. UN وعليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات عند تنفيذها للأنشطة، والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد