La coopération technique du PNUD était donc la bienvenue, notamment dans les domaines de concentration retenus par le Conseil d'administration. | UN | ولذلك يلقى التعاون التقني للبرنامج الانمائي الترحاب والتقدير، خاصة في مجالات التركيز التي حددها مجلس الادارة. |
Ce rapport souligne également les domaines de concentration de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. | UN | ويبرز هذا التقرير مجالات التركيز في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Le programme de pays comportait deux domaines de concentration : la gestion du développement durable et le développement décentralisé et les initiatives de base. | UN | ويركز البرنامج القطري على اثنين من مجالات التركيز هما: ادارة التنمية المستدامة، والتنمية اللامركزية ومشاركة القواعد الشعبية. |
Plusieurs délégations ont approuvé les domaines de concentration retenus et ont fait observer qu'il s'agissait de domaines où le PNUD jouissait d'avantages comparatifs; on avait dûment tenu compte en planifiant les activités dans ces domaines des leçons apprises au cours de cycles antérieurs. | UN | وأيدت عدة وفود مجالات التركيز التي اختيرت، مشيرة الى أنها مجالات توجد فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة مقارنة وأن الدروس المستفادة من الدورات السابقة استغلت استغلالا جيدا في صياغة تلك المجالات. |
La division du programme en trois sous-programmes (ou domaines de concentration) pourrait être considérée comme une tentative d'application de l'approche-programme. | UN | ويمكن اعتبار تقسيم البرنامج الى ثلاثة برامج فرعية )أو مجالات تركيز( كمحاولة لتطبيق النهج البرنامجي. |
Plusieurs délégations ont approuvé les domaines de concentration retenus et ont fait observer qu'il s'agissait de domaines où le PNUD jouissait d'avantages comparatifs; on avait dûment tenu compte en planifiant les activités dans ces domaines des leçons apprises au cours de cycles antérieurs. | UN | وأيدت عدة وفود مجالات التركيز التي اختيرت، مشيرة الى أنها مجالات توجد فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة مقارنة وأن الدروس المستفادة من الدورات السابقة استغلت استغلالا جيدا في صياغة تلك المجالات. |
Une délégation a demandé des précisions au sujet du projet de développement destiné aux régions éloignées et une autre s'est interrogée sur l'utilité de la matrice du programme, où l'on prévoyait d'établir des liens dans tous les domaines de concentration. | UN | وطلب أحد الوفود ايضاحا للمخطط الانمائي للمناطق النائية؛ وشكك وفد آخر في جدوى مصفوفة البرامج، التي يتضح منها وجود علاقات ارتباط في جميع مجالات التركيز. |
On a ensuite procédé à l'examen détaillé de la façon dont les six domaines de concentration spécifiés dans la décision 90/34 du Conseil d'administration se reflétaient dans le programme. | UN | ثم أجري استعراض مفصل لبيان مدى انعكاس مجالات التركيز الستة المحددة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤. |
1995 : Atmosphère, océans et différents types de mers (domaines de concentration : énergie, pollution atmosphérique et affaires maritimes); | UN | عام ١٩٩٥: الغلاف الجوي، والمحيطات، والبحار بجميع أنواعها )مجالات التركيز: الطاقة، والتلوث الجوي، والشؤون البحرية(؛ |
Cependant, beaucoup des ajustements effectués à mi-parcours afin de renforcer l'approche-programme ont consisté à remanier des projets existants pour les intégrer dans des ensembles thématiques et à diminuer le nombre de domaines de concentration. | UN | بيد أن قدرا كبيرا مما أجري في منتصف المسار من تسويات نحو النهج البرنامجي قد ركزت على إعادة تنظيم المشاريع الحالية حول المجالات المواضيعية كما ركزت على تخفيض عدد مجالات البرامج أو مجالات التركيز. |
9. La gouvernance n'était pas inscrite dans ces trois domaines de concentration initialement sélectionnés. | UN | ٩ - لم تشمل مجالات التركيز الثلاثة هذه، التي تم اختيارها في البداية، مسألة أسلوب الحكم الجيد. |
Parmi les domaines de concentration, l'efficacité des opérations se présente comme un problème transversal. | UN | 33 - وأثارت فعالية عمليات البرنامج القلق على نطاق جميع مجالات التركيز. |
Le programme régional tient compte, dans les domaines de concentration, de la question de l'égalité des sexes. | UN | 42 - اشتمل البرنامج الإقليمي على اعتبارات للمساواة بين الجنسين تشمل مجالات التركيز. |
La collaboration entre les deux programmes a souvent été le fait d'initiatives individuelles plutôt que de stratégies précises, comme le montre la grande disparité du degré et des formes de collaboration entre les domaines de concentration. | UN | وغالبا ما ارتكز التعاون بين البرنامجين على مبادرات فردية وليس على استراتيجيات واضحة، وهو ما يتضح من الاختلاف الكبير في درجة وأشكال التعاون على نطاق مجالات التركيز. |
En même temps, le Bureau régional pourrait envisager de choisir un petit nombre de thèmes transversaux unificateurs particulièrement pertinents pour l'Afrique, qui seraient rationalisés par des interventions dans les différents domaines de concentration. | UN | وفي الوقت ذاته يمكن للمكتب الإقليمي النظر في تحديد عدد قليل من المسائل التجميعية الشاملة الوثيقة الصلة بأفريقيا لتعميمها في الأنشطة في مختلف مجالات التركيز. |
Les résultats des évaluations de 2011 montrent qu'elles ouvrent tous les domaines de concentration stratégique. | UN | 18 - تبين النتائج المتعلقة بعام 2011 مدى شمولية التقييم في جميع مجالات التركيز الاستراتيجي. |
La délégation du Royaume-Uni peut facilement approuver le choix de trois des quatre domaines de concentration proposés: développement du secteur privé, renforcement des capacités commerciales et environnement et énergie. | UN | ويمكن لوفد بلده أن يدعم ثلاثة من مجالات التركيز الأربعة المقترحة: أي تنمية القطاع الخاص، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة. |
Ces thèmes correspondent aux domaines de concentration établis par le Conseil d'administration dans sa décision 90/34 et aux priorités et objectifs déclarés par les pays intéressés. | UN | وتستند تلك المواضيع إلى مجالات التركيز المحددة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤ وإلى اﻷولويات واﻷهداف المعلنة في بلدان البرنامج. |
Il a été recommandé que soient maintenus les cinq domaines de concentration initiaux et que le reste du programme de la Chine donne la priorité à la réforme économique, l'atténuation de la pauvreté et l'environnement et le développement durable. | UN | وأوصى بأن تستبقى مجالات التركيز اﻷصلية الخمس، على أن تعطى اﻷولوية فيما تبقى من البرامج القطرية لﻹصلاح الاقتصادي، وتخفيف وطأة الفقر والبيئة/التنمية المستدامة. |
D’autres domaines de concentration des activités de l’ONUDI ont été recensés et des niveaux budgétaires réduits pour l’exercice biennal 1998—1999 ont été adoptés par consensus. | UN | وقد تم تحديد مجالات تركيز أنشطة اليونيدو في المستقبل ، كما اعتمدت بتوافق اﻵراء مستويات مخفضة للميزانية تتعلق بفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ . |
19. Une conséquence directe du Plan de travail, qui demande l’interruption de certaines activités et définit de nouveaux domaines de concentration des activités et domaines prioritaires, est que le profil des compétences exigées du personnel de l’ONUDI est appelé à changer sensiblement. | UN | ٩١ - اصبح من اللازم ادخال تغييرات هامة على المهارات المطلوبة من موظفي اليونيدو كنتيجة مباشرة لخطة اﻷعمال التي تدعو الى التوقف عن بعض اﻷنشطة وانشاء مجالات تركيز وتشديد جديدة . |