ويكيبيديا

    "domaines principaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجالات رئيسية
        
    • المجالات الرئيسية
        
    • مجالات أساسية
        
    • مجالات التركيز
        
    • ميادين رئيسية
        
    • وهذه المجالات هي
        
    C'est pourquoi le Centre axera ses activités sur trois domaines principaux : UN وبغيـة إنجـاز هذه المهمة، سيركز المركز أنشطته على ثلاثة مجالات رئيسية:
    Aujourd'hui, mon pays lutte contre cette épidémie dans 10 domaines principaux. UN واليوم، يتصدى بلدنا لهذا الوباء في 10 مجالات رئيسية.
    Cinq domaines principaux d'action ont été déterminés à cette fin : UN وتم تحديد خمسة مجالات رئيسية يثور القلق بشأنها لكي يجري العمل فيها بصفة محددة:
    Le renforcement des capacités est un des domaines principaux dans lequel nous devons concentrer nos efforts. UN وأحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن نركز عليها جهودنا هو بناء القدرات.
    Par le biais du ministère fédéral de la Santé et d'autres parties prenantes, le Gouvernement fédéral cherche à réaliser des progrès tangibles dans sept domaines principaux : UN وتهدف الحكومة الاتحادية، من خلال الوزارة الاتحادية للصحة، إلى تحقيق تحسن ملموس في سبعة مجالات أساسية:
    domaines principaux visés dans les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien UN مجالات التركيز التي تناولتها توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتصل بعمليات حفظ السلام
    On a compté à Malte cinq domaines principaux qui demandent davantage d'engagement pour obtenir une égalité concrète : UN وقد حددت مالطة 5 مجالات رئيسية تتطلب التزاما أكبر بغية تحقيق المساواة الفعلية:
    La responsabilité conjointe concerne trois domaines principaux : UN وتتعلق المسؤولية المشتركة بثلاثة مجالات رئيسية هي:
    Cinq domaines principaux de coopération ont été cités, à savoir le désarmement, la justice, les élections, le dialogue national et la protection des enfants. UN وذكرت خمسة مجالات رئيسية للتعاون، هي نزع السلاح، والعدالة، والانتخابات، والحوار الوطني، وحماية الأطفال.
    Sa stratégie en matière d'appui aux programmes porte sur quatre domaines principaux : la sensibilisation, l'assistance technique, la formation et la recherche. UN وتركز استراتيجية الصندوق لبرامج الدعم على أربعة مجالات رئيسية: الدعوة والمساعدة التقنية والتدريب والبحوث.
    Ce plan reconnaît trois domaines principaux : la biodiversité terrestre, la biodiversité marine et la biodiversité agricole. UN وتعترف الخطة بثلاث مجالات رئيسية: التنوع البيولوجي البري والبحري والزراعي.
    Le projet visait trois domaines principaux: discrimination fondée sur le sexe, travail des enfants et santé et sécurité au travail. UN وقد ركز هذا المشروع على ثلاث مجالات رئيسية: التمييز على أساس نوع الجنس، وعمالة الطفل، والصحة والسلامة المهنيتان.
    Des améliorations sont nécessaires dans trois domaines principaux. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية في حاجة إلى التحسين.
    La Mongolie souscrit pleinement à l'accent que le Secrétaire général met sur trois domaines principaux : développement, sécurité et droits de l'homme. UN وتؤيد منغوليا بالكامل التركيز المماثل للأمين العام على ثلاثة مجالات رئيسية وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Le programme de prêts de la Banque est structuré en trois domaines principaux. Le premier est l'investissement dans la personne humaine et le développement des ressources humaines. UN وقد نُظﱢم برنامج البنك لﻹقراض بحيث يعمل في ثلاثة مجالات رئيسية: أولها، الاستثمار في اﻷشخاص وتنمية الموارد البشرية.
    Le programme suédois de fusées et de ballons-sondes porte sur quatre domaines principaux : UN ويركز البرنامج السويدي لصواريخ ومناطيد السبر على أربعة مجالات رئيسية هي :
    Les 16 mesures relèvent de quatre domaines principaux : UN ويمكن تقسيم التدابير الـ 16 إلى أربعة مجالات رئيسية هي:
    L'égalité et la parité entre les sexes et le renforcement du pouvoir d'action des femmes recoupent ces trois domaines principaux. UN ويمكن اعتبار المساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة من الأبعاد المشتركة بين المجالات الرئيسية الثلاثة.
    domaines principaux du Programme UN المجالات الرئيسية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة
    Le rapport annuel dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui recouvre tous les domaines principaux où l'ONU a reçu un mandat pour conduire ses activités. UN والتقرير السنوي الذي بين يدي الجمعية العامة اليوم يشمل جميع المجالات الرئيسية التي كلفت الأمم المتحدة ببذل أنشطتها فيها.
    Il a été recommandé que la garnison concentre ses activités sur cinq domaines principaux. UN وأوصى الاستعراض بأن يركﱢز عمل الحامية على خمسة مجالات أساسية.
    On trouvera dans la figure 1 une répartition de l'assistance du PNUD entre les quatre domaines principaux. UN 5 - ويصوّر الشكل 1 توزيع الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عبر مجالات التركيز الأربعة.
    31. Le Comité interministériel des droits de l'homme a pour mission de coordonner l'action du gouvernement dans trois domaines principaux : UN ١٣- تتمثل مهمة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان في تنسيق أعمال الحكومة في ثلاثة ميادين رئيسية:
    Ses activités actuelles pour promouvoir la tolérance et l'égalité ethnique touchaient quatre domaines principaux : les médias, le marché du travail, la police et les autorités judiciaires, ainsi que le secteur de la protection sociale et de la santé. UN ويعمل المجلس حاليا في أربعة مجالات رئيسية لتعزيز التسامح والمساواة اﻹثنية: وهذه المجالات هي وسائط اﻹعلام، وسوق اليد العاملة، والشرطة والقضاء، وقطاع الرعاية الاجتماعية والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد