ويكيبيديا

    "domaines prioritaires tels que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجالات ذات الأولوية مثل
        
    :: Favoriser et appuyer de nouveaux partenariats intersectoriels par le lancement d'initiatives dans des domaines prioritaires tels que l'agriculture, la dendroénergie et l'eau; UN :: تيسير ودعم الشراكات الجديدة الشاملة لعدة قطاعات من خلال مبادرات في المجالات ذات الأولوية مثل الزراعة والطاقة المتصلة بالأخشاب والمياه؛
    Il est nécessaire de promouvoir des politiques avisées et de prendre des dispositions pour réorienter les dépenses sociales vers des domaines prioritaires tels que l'éducation et la santé. UN كما يجب الترويج للسياسات السليمة وينبغي التهيؤ لاحتمال إعادة توجيه النفقات الاجتماعية إلى المجالات ذات الأولوية مثل التعليم والصحة.
    Le Département de la justice de la MINUK a poursuivi sa collaboration étroite avec le Ministère de la justice pour faire en sorte que les règles de la fonction publique soient respectées et que l'on continue de renforcer les dispositions prises dans des domaines prioritaires tels que la protection des témoins et le fonctionnement du Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo. UN 14 - وواصلت إدارة العدل التابعة للبعثة العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل لضمان التقيد بقواعد الخدمة المدنية ومواصلة تطوير المجالات ذات الأولوية مثل حماية الشهود ومكتب المدعي الخاص لكوسوفو.
    Le renforcement des capacités nationales dans des domaines prioritaires tels que la sûreté et la sécurité, la justice, les processus politiques ouverts, les fonctions essentielles de l'État et la remise sur pied de l'économie est essentielle pour la réalisation de la paix et du développement durable. UN وأضاف أن بناء القدرات الوطنية في المجالات ذات الأولوية مثل السلامة والأمن والعدالة والعمليات السياسية الجامعة، والقدرات الوظيفية الحكومية الأساسية والإنعاش الاقتصادي يعد أمرا حاسما لتحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    b) Promouvoir l'investissement et les réformes dans des domaines prioritaires tels que les infrastructures, la mise en valeur des ressources humaines, l'agriculture, l'environnement, la science et la technologie; UN (ب) تشجيع الاستثمار وإصلاح السياسات في المجالات ذات الأولوية مثل البُنى التحتية، وتنمية الموارد البشرية، والزراعة، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا؛
    Le Consensus de Monterrey préconise des efforts particuliers dans des domaines prioritaires tels que la gestion des entreprises et les normes comptables, à la fois pour renforcer les cadres nationaux d'investissement et pour favoriser la stabilité financière mondiale, tout comme le document final de la Conférence Rio+20 ( < < L'avenir que nous voulons > > ). UN 41- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في المجالات ذات الأولوية مثل حوكمة الشركات والمعايير المحاسبية، وذلك من أجل النهوض ببيئات الاستثمار المحلية وتعزيز الاستقرار المالي العالمي، على نحو ما أوردته الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ريو+20 المعني بالأرض ( " المستقبل الذي نصبو إليه " ).
    M. Abdelaziz (Égypte) prend note avec satisfaction de l'accent mis sur la prise en main par le Gouvernement des programmes entrepris dans des domaines prioritaires tels que l'énergie, la santé, l'emploi et les élections. UN 24 - السيد عبد العزيز (مصر): رحب بالتركيز على امتلاك الحكومة لزمام البرامج في المجالات ذات الأولوية مثل الطاقة والصحة والعمالة والانتخابات.
    b) Répondre d'urgence à l'appel à contributions en faveur de l'appel humanitaire global pluriannuel révisé pour 2012, en particulier dans les domaines prioritaires tels que l'initiative Eau, assainissement et hygiène pour tous, la gestion des camps et abris d'urgence et les activités du Programme alimentaire mondial, jusqu'à la fin de l'année et par la suite; UN (ب) الاستجابة العاجلة للنداء الداعي إلى تمويل المراجعة المتعددة السنوات للنداء الإنساني الموحد لعام 2012، لا سيما في المجالات ذات الأولوية مثل المياه والصرف الصحي ومجموعتي إدارة المخيمات والملاجئ، وكذلك الأنشطة التي سيضطلع بها برنامج الأغذية العالمي حتى نهاية السنة وما بعدها؛
    Pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les Amériques, les travaux de l'OPS ont été axés sur des domaines prioritaires tels que la santé maternelle et infantile, le paludisme, la tuberculose, la médecine de la procréation, l'eau et l'assainissement, les droits de l'homme, le VIH/sida, et l'accès à l'eau et à l'assainissement. UN 24 - وبغيـة المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الأمريكتين، تـم توجيـه عمل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية إلى عـدد المجالات ذات الأولوية مثل صحة الأم والطفل، والملاريا، والسـل، والصحة الإنجابية، والميـاه والمرافق الصحية، وحقوق الإنسان، والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز، والحصول على المياه والمرافق الصحية.
    Le PNUD a contribué à l'établissement de partenariats et autres mécanismes entre centres d'excellence, secteur privé et organisations de la société civile en vue de favoriser la mise en œuvre de plans d'action Sud-Sud dans des domaines prioritaires tels que le renforcement des capacités scientifiques, le transfert de technologie, les envois de fonds et les industries de la création. UN 27 - وقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إقامة شراكات ووضع آليات أخرى تجمع بين مراكز الخبرة الرفيعة في بلدان الجنوب، والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، لتعزيز تنفيذ خطط العمل فيما بين بلدان الجنوب في المجالات ذات الأولوية مثل بناء القدرات في مجال العلوم، ونقل التكنولوجيا، والتحويلات المالية والصناعات الإبداعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد