ويكيبيديا

    "dominés par les hommes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يهيمن عليها الذكور
        
    • يسيطر عليها الذكور
        
    • يسيطر عليها الرجال
        
    • يهيمن عليها الرجال
        
    • التي يسيطر عليها الرجل
        
    • التي يسودها الرجال
        
    • التي يغلب فيها الرجال
        
    • تخضع لهيمنة الذكور
        
    • حكرا على الرجل
        
    • ذكورية
        
    • يهيمن الرجال
        
    • يهيمن عليها الرجل
        
    • الرجال يهيمنون
        
    De plus, les femmes continuent à pénétrer des disciplines, des métiers et des sports traditionnellement dominés par les hommes. UN وبالإضافة إلى هذا، تواصل المرأة التغلغل في المجالات والمهن والألعاب الرياضية التي يهيمن عليها الذكور.
    Les organisations sportives ont fait connaître aux femmes des sports traditionnellement dominés par les hommes tels que le hockey, le cricket et le football. UN وقدمت المنظمات الرياضية ألعاباً رياضية يهيمن عليها الذكور رسمياً لنساء أيضاً، مثل الهوكي والكريكت وكرة القدم.
    Cela montre que les mentalités évoluent et que les femmes parviennent à se faire une place dans des secteurs jusque-là dominés par les hommes. UN ويدل ذلك على تغيُّر المواقف إزاء أدوار المرأة ومشاركتها في ميادين كان يسيطر عليها الذكور من قبل.
    De plus, les possibilités d'emploi destinées aux femmes et aux filles devraient être étendues aux secteurs traditionnellement dominés par les hommes. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي توسيع فرص العمل المتوافرة أمام النساء والفتيات في القطاعات التي يسيطر عليها الرجال تقليديا.
    Des études montrent bien que les conseils des organes directeurs du secteur des transports sont largement dominés par les hommes. UN وواضح من الدراسات أن مجالس هيئات اتخاذ القرارات في قطاع النقل يهيمن عليها الرجال بقدر كبير.
    La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes. UN وتربط العدالة الإصلاحية حقوق المرأة في الحماية من العنف والتعويض عن الإساءات التي تتعرض لها بالهدف المتمثل في استعادة علاقات الوفاق داخل الجماعات التي يسيطر عليها الرجل وفيما بينها.
    Les femmes prédominent actuellement dans des secteurs d'emploi comme l'enseignement, la santé, l'assistance sociale, et leurs salaires moyens comme leurs perspectives de carrière sont inférieurs par rapport aux secteurs dominés par les hommes. UN وفي الوقت الحاضر تسود النساء في قطاعات مثل التعليم والرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية ومرتباتهن في المتوسط وفرص النمو الوظيفي أمامهن أقل مما في القطاعات التي يسودها الرجال.
    Les femmes ont fait de grands bonds en avant dans le domaine de l'éducation et elles accèdent peu à peu aux secteurs dominés par les hommes. UN وخطت النساء خطوات هائلة في التحصيل العلمي وأخذن يخترقن الميادين التي يهيمن عليها الذكور.
    Commentaire de l'ONUDI: Les tâches consultatives dont a besoin l'ONUDI relèvent de domaines d'expertise dominés par les hommes. UN تعليق اليونيدو: عمل الخبرة الاستشارية الذي تحتاج إليه اليونيدو يقع ضمن مجالات الخبرة الفنية التي يهيمن عليها الذكور.
    Commentaire de l'ONUDI : Les tâches consultatives dont a besoin l'ONUDI relèvent de domaines d'expertise dominés par les hommes. UN تعليق اليونيدو: عمل الخبرة الاستشارية الذي تحتاج إليه اليونيدو يقع ضمن مجالات الخبرة الفنية التي يهيمن عليها الذكور.
    Elles ont souligné que des femmes s'étaient engagées dans des secteurs d'activité dominés par les hommes, qui pouvaient être mieux rémunérées, à cause de la dégradation de la situation économique générale, et des problèmes sociaux qui en résultent. UN وقد أشرن إلى أن حالة التدهور الاقتصادي العام، وما نتج عنها من مشاق اجتماعية، دفعت المرأة نحو اﻷنشطة التي يسيطر عليها الذكور والتي قد تقدم دخولا أكبر.
    Un programme spécial de coopération impliquant diverses institutions nationales a été lancé pour encourager les femmes à entrer dans les secteurs traditionnellement dominés par les hommes et vice et versa; on trouvera des détails ci-après à l'alinéa c). UN وأطلق في عام 2000 برنامج تعاوني خاص يشمل مختلف المؤسسات الحكومية لتشجيع المرأة على دخول القطاعات التي يسيطر عليها الذكور تقليديا والعكس بالعكس، ويرد وصف ذلك في إطار الفقرة الفرعية ج.
    Dans le secteur tertiaire, les femmes travaillent pour la plupart dans le domaine des services communautaires et sociaux et des services aux particuliers, qui exigent moins de compétences que les services financiers et les services aux entreprises, qui sont dominés par les hommes. UN فالنساء العاملات في قطاع الخدمات غالباً ما يعملن في المجتمع المحلي والخدمات الاجتماعية والشخصية التي تتطلب مهارات أقل من الخدمات المالية وقطاعات الأعمال التي يسيطر عليها الذكور.
    Il faudrait des augmentations de salaire supplémentaires dans les emplois publics relevant de secteurs dominés par les femmes, afin de réduire la différence de salaire par rapport aux secteurs dominés par les hommes. UN وينبغي تحقيق زيادات إضافية في الأجور في قطاعات الوظائف العامة التي تسيطر عليها النساء من أجل تضييق الفجوة الحاصلة في الأجور مقارنة بالقطاعات التي يسيطر عليها الرجال.
    Il faudrait des augmentations de salaire supplémentaires dans les emplois publics relevant de secteurs dominés par les femmes, afin de réduire la différence de salaire par rapport aux secteurs dominés par les hommes. UN وينبغي تحقيق زيادات إضافية في الأجور في قطاعات الوظائف العامة التي تسيطر عليها النساء من أجل تضييق الفجوة الحاصلة في الأجور مقارنة بالقطاعات التي يسيطر عليها الرجال.
    Cependant, outre les problèmes généraux concernant la syndicalisation dans les exploitations agricoles, les syndicats dominés par les hommes ne prêtent pas toujours suffisamment attention aux questions qui sont surtout importantes pour les femmes. UN إلاّ أنه بخلاف المشاكل العامة المتعلِّقة بتكوين النقابات في المزارع، والنقابات التي يهيمن عليها الرجال لا يولى دائماً اهتمام كافٍ للمسائل التي تهمّ المرأة بوجه خاص.
    Les conséquences des mauvais résultats des exportations, des mesures d'ajustement structurel et d'austérité budgétaire, ainsi que la chute des recettes du tourisme, tous secteurs dominés par les hommes, sont évidentes en Gambie. UN وتبدو من الواضح في غامبيا الآثار الناجمة عن ضعف أداء الصادرات والتكيف الهيكلي وتدابير التقشف المالي وانخفاض عائدات السياحة وجميع القطاعات التي يسيطر عليها الرجل.
    D'après le rapport annuel de 2002 de la Commission pour l'équité dans l'emploi, sur un total de 118 174 employés, les femmes étaient particulièrement sous-représentées dans des secteurs traditionnellement dominés par les hommes comme le bâtiment et les travaux publics (7 %), l'industrie minière (12,2 %), les transports (14 %), etc. UN وطبقاً للتقرير السنوي للجنة إنصاف العمال لعام 2002، فإنه من ضمن 174 188 من العاملين، كان تمثيل المرأة ضعيفاً جداً في القطاعات التي يسودها الرجال تقليدياً مثل التشييد (7 في المائة) والتعدين (12.2 في المائة) والنقل (14 في المائة)، الخ.
    Plusieurs régions ont organisé des stages d'initiation et une formation expérimentale pour encourager les femmes à s'orienter vers les secteurs dominés par les hommes. UN وتقدم بعض المناطق دورات دراسية تمهيدية ودورات تدريبية تجريبية للنساء العاملات في المهن التي يغلب فيها الرجال.
    Durant les entretiens, certaines organisations ont fait valoir que leurs domaines d'expertise restaient dominés par les hommes. UN وأثناء إجراء الاستعراض، أشارت بعض المنظمات إلى أن مجالات خبرتها الفنية ما زالت تخضع لهيمنة الذكور.
    Le nombre de femmes dans les différents secteurs d'enseignement augmentait et les femmes avaient pénétré des domaines qui étaient traditionnellement dominés par les hommes. UN وأضافت أن عدد النساء في جميع الحقول التعليمية آخذ بالازدياد، كما أن المرأة دخلت حقولا كانت تقليديا حكرا على الرجل.
    Pourtant, dans bien des cas, ces systèmes sont dominés par les hommes et exercent une discrimination contre les femmes. UN غير أن هذه الأنظمة تكون في كثير من الأحيان ذكورية وتمارس التمييز على المرأة.
    Au niveau national, tous les sports sauf le netball sont dominés par les hommes, comme l'illustre le tableau 2 ci-dessous. UN وعلى الصعيد الوطني، يهيمن الرجال على اللعبات الرياضية بخلاف كرة الشبكة، كما يتضح من الجدول ٢ أدناه.
    Les membres du Comité souhaitaient savoir s'il était prévu parallèlement d'accroître le nombre de femmes dans les secteurs dominés par les hommes. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت ثمة، خطط في الوقت ذاته، ترمي الى زيادة عدد النساء في المجالات التي يهيمن عليها الرجل.
    Même dans les institutions tertiaires, 43 % des étudiants sont des femmes, et plus de femmes poursuivent leurs études dans des domaines précédemment dominés par les hommes. UN وحتى في مؤسسات التعليم العالي فإن ٤٣ في المائة من الطلاب إناث، ويلتحق مزيد من الطالبات بالتخصصات التي كان الرجال يهيمنون عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد