Son Excellence M. Dominique de Villepin, Ministre des affaires étrangères de la France, fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/57/L.1. | UN | أدلى ببيان سعادة السيد دومينيك دي فيلبان، وزير خارجية فرنسا، عرض خلاله مشروع القرار A/57/L.1. |
S.E. M. Dominique de Villepin, Ministre des affaires étrangères de la France | UN | 00/13 معالي السيد دومينيك دي فيلبان، وزير خارجية فرنسا |
L'Assemblée générale entend des déclarations de S.E. M. William Graham, Ministre des affaires étrangères du Canada, et S.E. M. Dominique de Villepin, Ministre des affaires étrangères de la France. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيانين أدلى بهما معالي الأونرابل ويليام غريام، وزير خارجية كندا، ومعالي السيد دومينيك دي فيلبان، وزير خارجية فرنسا. |
La visite effectuée par M. Wapakhabulo et les échanges qu'il a eus avec son homologue français, Dominique de Villepin, devraient lever tous les doutes qui pourraient subsister concernant la position de l'Ouganda au sujet de la situation dans l'Ituri, en République démocratique du Congo. | UN | ولا تدع هذه الزيارة التي قام بها الأونرابل وباخابولو ولا المناقشات التي أجراها مع نظيره الفرنسي، دومنيك فييبان، أي مجال للشك بشأن موقف أوغندا من تطورات الأحداث في منطقة إيتوري بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Paraguay a pris note de la ratification par la Dominique de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que de son projet de mettre en place un conseil national du handicap, et a salué les améliorations apportées dans le secteur de la santé. | UN | وأحاطت باراغواي علماً بتصديق دومينيكا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتزامها إنشاء مجلس وطني للأشخاص ذوي الإعاقة، وأقرت بأوجه التحسن التي عرفها القطاع الصحي. |
Jusqu'à présent, des mesures ont été prises pour diffuser des systèmes portant sur la pêche et les inventaires d'espèces de la Dominique, de la Grenade, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Saint-Kitts-et-Nevis et de la Martinique. | UN | وقد اتُّخذت حتى الآن إجراءات ترمي إلى تعميم نظم تركز على الصيد وعلى جرد الأنواع من دومينيكا وغرينادا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت كيست ونيفس والمارتينيك. |
29. Son Excellence M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française | UN | 29 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
29. Son Excellence M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française | UN | 29 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
37. Son Excellence M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française | UN | 37 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
37. Son Excellence M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française | UN | 37 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
En présentant ses vœux au corps diplomatique, il y a deux semaines, Dominique de Villepin a déclaré ceci: < < L'urgence ne doit pas nous empêcher de voir loin pour faire face aux menaces et réguler un monde qui risque d'échapper à tout contrôle. | UN | وفي رسالة موجهة إلى أعضاء السلك الدبلوماسي منذ أسبوعين، قال دومينيك دي فيلبان إن الضرورات الملحة لا يجب أن تمنعنا من النظر بعيداً لمجابهة التهديدات وتنظيم عالم معرض لخطر الإفلات من السيطرة. |
M. Dominique de Guerre | UN | السيد دومينيك دي غير |
Rapport présenté par la France Le 30 avril 2003, à l'occasion d'une conférence de presse sur le Moyen-Orient, le Ministre des affaires étrangères M. Dominique de Villepin, a déclaré ce qui suit au sujet du Moyen-Orient : Début de citation | UN | 1- أدلى وزير الخارجية، السيد دومينيك دي فيلبان، في 30 نيسان/أبريل 2003، خلال مؤتمر صحفي عن الشرق الأوسط، بالتصريح التالي بشأن الشرق الأوسط: |
Rapport présenté par la France 1. Le 30 avril 2003, à l'occasion d'une Conférence de presse sur le Moyen-Orient, le Ministre des Affaires étrangères M. Dominique de Villepin, a déclaré ce qui suit au sujet du Moyen-Orient : | UN | 1- أدلى وزير الخارجية، السيد دومينيك دي فيلبان، في 30 نيسان/أبريل 2003، خلال مؤتمر صحفي عن الشرق الأوسط، بالتصريح التالي بشأن الشرق الأوسط: |
b) À la 12e séance, le 24 mars 2003: M. Dominique de Villepin, ministre français des affaires étrangères; | UN | (ب) في الجلسة 12 المعقودة في 24 آذار/مارس 2003: السيد دومينيك دي فيلبان، وزير الشؤون الخارجية الفرنسي؛ |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la France, S. E. M. Dominique de Villepin, qui va présenter le projet de résolution A/57/L.1. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لوزير الشؤون الخارجية في فرنسا، معالي السيد دومينيك دي فيلبين، كي يعرض مشروع القرار A/57/L.1. |
Comme le Ministre français des affaires étrangères, M. Dominique de Villepin, l'a rappelé dans son intervention ici même, le 12 septembre dernier, la France est favorable à ce que soit confortée la représentativité du Conseil de sécurité en élargissant sa composition dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents. | UN | وكما أشار إلى ذلك وزير الخارجية الفرنسي، السيد دومينيك دي فيليبان، في بيانه الذي أدلى به هنا في 12 أيلول/سبتمبر، تود فرنسا أن ترى المجلس وقد أصبح أكثر تمثيلا من خلال توسيع تشكيله في كلا الفئتين - الدائمة وغير الدائمة. |
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française. | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): سوف تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب لدولة السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء الجمهورية الفرنسية. |
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française. | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية إلى خطاب يلقيه دولة السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء الجمهورية الفرنسية. |
L'honorable James Wapakhabulo, troisième Premier Ministre adjoint/Ministre des affaires étrangères, a rencontré le Ministre français des affaires étrangères, M. Dominique de Villepin, à Paris, le 5 mai 2003. | UN | اجتمع الأونورابـل جيمس وبــاخابولو، النائب الثالث لرئيس الوزراء ووزير الخارجية، مع السيد دومنيك فييبان، وزير الخارجية الفرنسي، في باريس في 5 أيار/مايو 2003. |
Elle a pris note avec satisfaction de la ratification par la Dominique de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi que de son adhésion au Protocole de Palerme. | UN | ورحبت بتصديق دومينيكا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، فضلاً عن انضمامها إلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص. |
Les exportations de bananes, vers l'Union européenne, de mon pays et de la Dominique, de Sainte-Lucie et d'autres pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), sont vitales pour l'économie de ces pays et représentent plus de la moitié des recettes d'exportation dans certains cas. | UN | فصادرات الموز إلى الاتحاد الأوروبي من بلادي وكذلك من دومينيكا وسانت لوسيا ومن بلدان أخرى من أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تكتسي أهمية حاسمة لاقتصادات هذه البلدان. وهي تمثل أكثر من نصف إجمالي حصائل التصدير في بعض الحالات. |