ويكيبيديا

    "dommage à l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضرر الذي يلحق بالبيئة
        
    • اﻹضرار بالبيئة
        
    • بالضرر الذي يلحق بالبيئة
        
    • ضررا بالبيئة
        
    • الضرر البيئي في
        
    • الضرر اللاحق بالبيئة
        
    La mesure dans laquelle ce dommage à l'environnement est inclus doit être déterminé dans le contexte de la terminologie utilisée dans le projet de principe 2. UN وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    En revanche, ce qu'on appelle dommage à l'environnement en soi est un dommage occasionné à la collectivité, du fait que les valeurs écologiques sont atteintes et que la communauté est privée de services d'usage (use services) ou autres (non-use services) en raison du préjudice subi, comme on le verra plus loin. UN وبالمقابل، فإن الضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاتها هو ضرر يلحق بالمجتمع عن طريق تضرر القيم البيئية وحرمان المجتمع نتيجة لذلك من الخدمات المستخدمة أو غير المستخدمة كما سنرى أدناه.
    En tout cas, nous l'avons dit plus haut, le dommage à l'environnement en soi serait un dommage portant préjudice à un sujet collectif, comme une communauté qui, de toute manière, serait représentée par l'État. UN وفي كل الحالات فإن الضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاتها، كما ذكرنا سابقا، يتسبب في ضرر لشخص جماعي، كمجتمع ما، تمثله الدولة على أي حال.
    En outre, la CDI a aussi examiné des propositions concernant la définition du dommage à l'environnement. UN وزيادة على ذلك، درست لجنة القانون الدولي أيضا اقتراحات تتعلق بتعريف اﻹضرار بالبيئة.
    Dans le monde d’aujourd’hui, le fait de ne pas prévenir un dommage à l’environnement peut avoir des conséquences dramatiques. UN وفي عالم اليوم، فإن العمل المنطوي على عدم منع اﻹضرار بالبيئة يمكن أن تكون له نتائج وخيمة.
    En somme, ce que l'on appelle dommage à l'environnement en soi est une modification de l'environnement qui provoque des pertes, des désagréments ou des sentiments négatifs chez les individus et c'est le préjudice dont ils sont victimes qui bénéficie de la protection du droit sous forme d'indemnisation. UN وباختصار فإن ما يسمى بالضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاتها هو تغير في البيئة يسبب خسارة للناس، أو مضايقة أو ألما، وهذا الضرر الذي يلحق بالناس هو الذي يحمي منه القانون في شكل تعويض.
    Ces économies seront en partie contrebalancées par le coût de 50 VBTT à roues (qui causent moins de dommage à l'environnement) qui devront être achetés pour remplacer les 50 VAB à chenilles, pour un coût estimatif total de 1 million de dollars. UN بيد أن هذه الوفورات ستتبدد جزئيا بتكاليف شراء ٥٠ ناقلة جنود مدرعة عجلية )أقل ضررا بالبيئة(، ستشترى عوضا عن ناقلات الجنود المدرعة المجنزرة الخمسين بتكاليف تقديرية مجموعها ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار.
    Ainsi, l'indemnisation pour dommage à l'environnement ne devrait pas être limitée au coût des mesures de restauration mais aussi inclure la perte de la valeur intrinsèque. UN ومن ثم فإن التعويض عن الضرر الذي يلحق بالبيئة ينبغي ألا يقتصر على تكاليف تدابير إعادة الأوضاع إلى سابق عهدها وإنما ينبغي أن يشمل أيضا خسارة القيمة الفعلية.
    Troisièmement, elle appuie aussi l'avis selon lequel le dommage à l'environnement en soi crée un droit d'action qui requiert une indemnisation prompte et adéquate. UN ثالثا، أعربت عن تأييد البلدان النوردية أيضا للرأي القائل بأن الضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاتها يمكن اتخاذ إجراءات بشأنه ويتطلب تعويضا فوريا وكافيا.
    dommage à l'environnement et réclamations pour dommages à des valeurs autres que celle des services rendus UN 4 - الضرر الذي يلحق بالبيئة بحد ذاتها ودعاوى التعويض على إلحاق الضرر بالقيم البيئية المعنوية
    I. LE dommage à l'environnement UN أولا - الضرر الذي يلحق بالبيئة
    De là viennent les difficultés de compréhension manifestées par les juristes quand on parle d'un dommage à l'environnement en soi, comme si l'effet nocif sur le milieu suffisait à faire naître un dommage en droit, qu'il existe ou non des personnes — physiques ou morales — victimes de cet effet. UN وبالنسبة للقانونيين تنشأ صعوبة حين يناقش موضوع الضرر الذي يلحق بالبيئة في حد ذاته، كما لو كان اﻷثر الضار الذي يلحق بالبيئة كافيا ليشكل ضررا قانونيا، سواء وجد أو لم يوجد أشخاص طبيعيون أو اعتباريون قد يتأثرون به.
    Si on y regarde bien, le dommage à l'environnement ne se différencie en rien du dommage causé à la personne ou aux biens d'une personne juridique, en faveur de laquelle naît un droit à réparation : ce sujet de droit est indemnisé dans la mesure où un certain comportement entraîne un changement de l'environnement qui lui est nuisible, en ce sens qu'il perd une partie des valeurs que l'environnement lui offrait. UN وإذا نظرنا إلى الضرر الذي يلحق بالبيئة عن قرب، فهو لا يمكن تمييزه بأي شكل من اﻷشكال عن الضرر الذي يلحق بالشخص أو بممتلكات الشخص القانوني، الذي يحق له طلب التعويض: أي أن الشخص يعوض عندما يلحق به ضرر نتيجة لتغير البيئة الذي يسببه سلوك معين، ﻷنه بذلك يفقد قيمة أو أكثر منحته إياها البيئة.
    4. Évaluation du dommage à l'environnement UN ٤ - تقييم الضرر الذي يلحق بالبيئة
    Dans ce cadre, il faudrait également rappeler le Principe 21 de la Déclaration de Stockholm de 1972 sur l’environnement, qui stipule que les États ont le devoir de faire en sorte que les activités exercées dans les limites de leur juridiction ou sous leur contrôle ne causent pas de dommage à l’environnement, qui sont extrêmement importantes, car ce sont des obligations des États les uns envers les autres et à l’égard des générations futures. UN ويتعين في هذا الصدد إيراد إشارة إلى المبدأ ٢١ في إعلان استكهولم لعام ١٩٧٢ بشأن البيئة البشرية الذي ينص على مسؤولية الدول في التأكد من عدم تسبب اﻷنشطة التي تنفذ ضمن ولايتها القضائية أو تحت سيطرتها في اﻹضرار بالبيئة في الدول اﻷخرى، أو اﻹضرار بالمناطق الواقعة خارج حدود اختصاصها الوطني.
    Plusieurs membres de la CDI ont demandé que la notion de dommage à l'environnement soit élargie pour prendre en considération l'être humain et inclure les éléments suivants : la mort, les lésions corporelles ou autre atteinte à la santé, la perte de biens ou le préjudice matériel causés dans l'État affecté, ainsi que l'altération des ressources naturelles ou du milieu humain ou culturel de cet État. UN وطالب عدة أعضاء في لجنة القانون الدولي بتوسيع مفهوم اﻹضرار بالبيئة ليراعي الكائن البشري ويدرج العناصر التالية: الوفاة، والاصابات البدنية أو غيره من أشكال المس بالصحة، وفقدان الممتلكات أو إلحاق الضرر المادي بالدولة المتضررة، وكذا إتلاف الموارد الطبيعية أو الوسط البشري أو الثقافي لهذه الدولة.
    103. On a déclaré que le droit international prescrivait des mesures relatives au devoir d'empêcher le dommage à l'environnement et que l'obligation de procéder à une évaluation préalable de l'activité était déjà consacrée dans des traités internationaux ainsi que dans le droit international coutumier. UN ١٠٣ - وذكر أن القانون الدولي يحدد التدابير المتعلقة بواجب منع اﻹضرار بالبيئة وأن الالتزام بالقيام بتقييم مسبق للنشاط قد ضُمﱢن فعلا في معاهدات دولية فضلا عن القانون الدولي العرفي.
    40. Lors de son débat préliminaire sur les deux derniers rapports du Rapporteur spécial, la CDI a accordé une place particulière à la définition de la notion de " dommage à l'environnement " . UN ٤٠ - وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي قد أولت، خلال مناقشتها التمهيدية بشأن التقريرين اﻷخيرين للمقرر الخاص، مكانة خاصة لتعريف مفهوم " اﻹضرار بالبيئة " .
    6. Il reste encore à examiner deux rapports complets établis par le Rapporteur spécial : le dixième rapport qui propose un régime de responsabilité pour les dommages transfrontières et le onzième rapport consacré au dommage à l'environnement. UN ٦ - ما زال يتعين النظر في تقريرين كاملين للمقرر الخاص: التقرير العاشر الذي يقترح نظاما للمسؤولية عن اﻷضرار العابرة للحدود، والتقرير الحادي عشر المتعلق بالضرر الذي يلحق بالبيئة.
    La Réunion a fait observer qu'au titre de la Convention de Londres, les états avaient le devoir de s'assurer que les activités exercées dans les limites de leur juridiction ou sous leur contrôle ne causent pas de dommage à l'environnement d'autres états ou de zones situées en dehors des limites de leur juridiction nationale. UN وأشار الاجتماع إلى أنه بموجب اتفاقية لندن، تتحمل الدول مسؤولية كفالة ألا تلحق الأنشطة التي تتم داخل نطاق ولايتها القانونية أو تحت رقابتها ضررا بالبيئة في دول أخرى أو في مناطق خارجة عن حدود ولايتها الوطنية(47).
    S'il est vrai que le dommage à l'environnement est une question intéressante, il est tout aussi vrai qu'en définitive la CDI devra en circonscrire la portée dès lors qu'elle a en principe accepté que le dommage à l'environnement englobe la notion de dommage. UN وإذا كان من المؤكد أن الضرر البيئي مسألة مهمة، فإن من المهم أيضا باختصار أن تبت اللجنة صراحة في مفهومه الموسع أو المضيﱠق ما دامت قد قبلت من حيث المبدأ أن يدرج الضرر البيئي في مفهوم الضرر.
    On a fait observer à cet égard que la prise en charge de l'environnement en soi posait problème s'il n'y avait pas d'obligation de réparer le dommage à l'environnement par une remise en état. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن تغطية البيئة في حد ذاتها تعتبر قضية، إذا لم يكن هناك ضرورة لإصلاح الضرر اللاحق بالبيئة عن طريق إعادة الوضع إلى سابق عهده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد