Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral. | UN | ولم يحدث التدريب إلاّ بفضل سخاء أحد المانحين الثنائيين. |
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral. | UN | ولم يمكن للتدريب أن يحدث إلاّ بفضل كرم أحد المانحين الثنائيين. |
Des ateliers spécialisés ont également été organisés à l'intention des coordonnateurs résidents et du personnel d'un donateur bilatéral. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة. |
Perspectives d'un donateur bilatéral: le cas du Royaume-Uni | UN | منظور جهة مانحة ثنائية: حالة المملكة المتحدة |
Les états-Unis étaient de loin le plus gros donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. | UN | والولايات المتحدة هي بلا منازع أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة. |
Les états-Unis étaient de loin le plus gros donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. | UN | والولايات المتحدة هي بلا منازع أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة. |
3.5 La NouvelleZélande est le plus important donateur bilatéral, suivie de l'Australie. | UN | 3-5 نيوزيلندا هي أكبر الجهات المانحة الثنائية وتتبعها أستراليا. |
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral. | UN | ولم يحدث التدريب إلاّ بفضل سخاء أحد المانحين الثنائيين. |
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral. | UN | ولم يحدث التدريب إلاّ بفضل سخاء أحد المانحين الثنائيين. |
:: Les États-Unis sont le plus grand donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. | UN | :: تعتبر الولايات المتحدة هي أكثر المانحين الثنائيين إنفاقا في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
:: Les États-Unis sont le plus grand donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. | UN | :: تعتبر الولايات المتحدة هي أكثر المانحين الثنائيين إنفاقا في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Il n'existe pas de modalités de rééchelonnement ou de réduction de ce type de dette et il est arrivé parfois qu'un donateur bilatéral se propose pour régler les arriérés. | UN | ولا توجد طرائق ﻹعادة الجدولة أو لتخفيض هذا النوع من الديون وقد يحدث أحيانا أن يقترح أحد المانحين الثنائيين تسديد المتأخرات بنفسه. |
Ce programme, exécuté en coopération avec un donateur bilatéral, comprenait des volets de lutte contre la corruption. | UN | وقد نُفذ هذا البرنامج بالتعاون مع جهة مانحة ثنائية وتَضمَّن عناصر متعلقة بمكافحة الفساد. |
Ce programme, exécuté en coopération avec un donateur bilatéral, comprenait des volets de lutte contre la corruption. | UN | وقد نُفذ هذا البرنامج بالتعاون مع جهة مانحة ثنائية وتضمن مكونات تخص مكافحة الفساد. |
En 2000, une vaste campagne d'information sur les questions de santé en matière de reproduction a été mise en oeuvre par une organisation non gouvernementale internationale et un organisme donateur bilatéral. | UN | ففي عام 2000، قامت إحدى المنظمات غير الحكومية ووكالة مانحة ثنائية بتنظيم حملة إعلامية واسعة النطاق بشأن مواضيع الصحة الإنجابية. |
Un État a donné des informations détaillées sur l'assistance en cours fournie par le biais du Conseil de l'Europe à ses services de poursuites, et sur l'aide dans le domaine législatif assurée par un donateur bilatéral. | UN | وقدمت إحدى الدول معلومات مفصلة عن مساعدة جارية يقدمها مجلس أوروبا إلى أجهزة النيابة العامة فيها، وعن مساعدة في مجال صوغ التشريعات تقدمها جهة مانحة ثنائية. |
Un État a donné des informations détaillées sur l’assistance en cours fournie par le biais du Conseil de l’Europe à ses services de poursuites et l’aide dans le domaine législatif assurée par un donateur bilatéral. | UN | وقدمت إحدى الدول معلومات مفصلة حول مساعدة جارية يقدمها مجلس أوروبا إلى أجهزة الإدعاء العام بها، وحول مساعدة تشريعية تقدمها جهة مانحة ثنائية. |
Les étatsUnis étaient de loin le plus gros donateur bilatéral en Cisjordanie et à Gaza. | UN | والولايات المتحدة هي بلا منازع أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة. |
En 2002, l'aide des ÉtatsUnis au peuple palestinien s'élevait au total à plus de 180 millions, ce qui faisait des ÉtatsUnis le principal donateur bilatéral en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وفي عام 2002، بلغ مجموع المساعدة المقدمة من الولايات المتحدة إلى الشعب الفلسطيني أكثر من 180 مليون دولار. وهذا يجعل الولايات المتحدة أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة. |
Le Gouvernement américain, par l'entremise de l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), est le plus important donateur bilatéral. | UN | وتعتبر حكومة الولايات المتحدة، التي تعمل عن طريق وكالة التنمية الدولية التابعة لها، أكبر مانح ثنائي لهايتي. |
S'agissant du secteur privé, la coopération Sud-Sud supposait un partage des risques, par le donateur bilatéral, avec le prêteur multilatéral, en coopération avec le gouvernement du pays. | UN | وعلى مستوى القطاع الخاص، يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب إطلاع إحدى الجهات المانحة الثنائية إحدى الجهات الدائنة المتعددة الأطراف على المخاطر، بالتعاون مع الحكومة. |
Le Gouvernement s'est engagé à verser 15 millions de dollars, 27 millions de dollars proviendront du fonds des donateurs géré par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et un donateur bilatéral a fourni 4 millions de dollars. | UN | وتعهدت الحكومة بتوفير مبلغ 15 مليون دولار، وسيقدم صندوق المانحين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبلغ 27 مليون دولار، بينما وفرت إحدى الجهات المانحة الثنائية 4 ملايين دولار. |