Les pays donateurs et la société civile doivent appuyer les efforts des gouvernements nationaux face à ce grave problème. | UN | ويجب على البلدان المانحة والمجتمع المدني دعم جهود الحكومات الوطنية لمعالجة هذه المشكلة الخطيرة. |
Le programme a été élaboré en coopération avec le Gouvernement, les donateurs et la société civile. | UN | وقد أعد البرنامج بالتعاون مع الحكومة والجهات المانحة والمجتمع المدني. |
Elle a confirmé que le programme de pays avait été défini en consultation étroite avec le Gouvernement, les donateurs et la société civile, organisations non gouvernementales comprises. | UN | وأكدت أن البرنامج القطري قد جرى وضعه استنادا إلى مشاورات وثيقة مع الحكومة والجهات المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Elle a confirmé que le programme de pays avait été défini en consultation étroite avec le Gouvernement, les donateurs et la société civile, organisations non gouvernementales comprises. | UN | وأكدت أن البرنامج القطري قد جرى وضعه استنادا إلى مشاورات وثيقة مع الحكومة والجهات المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Il y est rendu compte des mesures prises par l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec l'Autorité palestinienne, les donateurs et la société civile, pour venir en aide à la population et aux institutions palestiniennes. | UN | وهو يصف الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني لتقديم الدعم للسكان الفلسطينيين وللمؤسسات الفلسطينية. |
Il y est rendu compte des efforts déployés par les organismes des Nations Unies, en coopération avec l'Autorité palestinienne, les donateurs et la société civile, pour venir en aide à la population et aux institutions palestiniennes. | UN | ويصف الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني لتقديم الدعم للسكان الفلسطينيين وللمؤسسات الفلسطينية. |
L'évaluation a démontré que le FNUAP a diffusé efficacement les connaissances en matière de santé maternelle et instauré des partenariats efficaces dans la durée avec les pouvoirs publics, les donateurs et la société civile. | UN | وأظهر التقييم أن الصندوق وسيط فعال لتبادل المعرفة في ما يتعلق بالخبرة في مجال صحة الأمهات، وأن الصندوق أقام شراكات عمل على الأمد الطويل ثبتت نجاعتها مع الحكومات والجهات المانحة والمجتمع المدني. |
Le Programme conjoint a rassemblé le Gouvernement, l'ONU, les donateurs et la société civile dans ses structures de direction et a reçu l'appui d'un fonds d'affectation multidonateurs relatif à la justice et à la sécurité et du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | ويضم البرنامج المشترك الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني في هياكله الإدارية ويتلقى الدعم من صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة للأمن والعدالة ومن صندوق بناء السلام. |
Le Comité invite instamment les gouvernements, les donateurs et la société civile à veiller à ce que les enfants soient une priorité majeure dans l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté ainsi que dans les approches sectorielles en matière de développement. | UN | وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
Le Comité invite instamment les gouvernements, les donateurs et la société civile à veiller à ce que les enfants soient une priorité majeure dans l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté ainsi que dans les approches sectorielles en matière de développement. | UN | وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
J'encourage aussi les États Membres, les donateurs et la société civile à fournir un appui financier, politique et technique aux initiatives prises par les femmes en faveur de la consolidation de la paix, ainsi qu'à leurs réseaux. | UN | كما أشجع الدول الأعضاء، والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم المالي والسياسي والفني للمبادرات والشبكات النسائية المعنية ببناء السلام. |
Il était important qu'elle soit largement ouverte et associe les États Membres, les donateurs et la société civile, sans être trop rigide ou alourdie par la bureaucratie. | UN | وأضاف أن من المهم وضع آلية شاملة تضم الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني مع ضمان عدم تحولها إلى آلية ذات هيكل تنظيمي بالغ التعقيد أو تتسم ببيروقراطية مفرطة. |
Le Comité invite instamment les gouvernements, les donateurs et la société civile à veiller à ce que les enfants soient une priorité majeure dans l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté ainsi que dans les approches sectorielles en matière de développement. | UN | وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
Le Comité invite instamment les gouvernements, les donateurs et la société civile à veiller à ce que les enfants soient une priorité majeure dans l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté ainsi que dans les approches sectorielles en matière de développement. | UN | وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
Le Comité invite instamment les gouvernements, les donateurs et la société civile à veiller à ce que les enfants soient une priorité majeure dans l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté ainsi que dans les approches sectorielles en matière de développement. | UN | وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
Il y est rendu compte des efforts déployés par les organismes des Nations Unies, en coopération avec l'Autorité palestinienne, les donateurs et la société civile, pour venir en aide à la population et aux institutions palestiniennes. | UN | ويصف التقرير الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني لتقديم الدعم للسكان الفلسطينيين وللمؤسسات الفلسطينية. |
Conscient que la promotion et l'autonomisation de la femme, ainsi que l'appui aux organisations et réseaux de femmes, sont indispensables dans la consolidation de la paix pour promouvoir l'égale et pleine participation des femmes, et engageant les États Membres, les donateurs et la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, à prêter leur concours à cette fin, | UN | وإذ يسلّم بأن النهوض بالمرأة وتمكينها ودعم المنظمات والشبكات النسائية أمر أساسي لتوطيد السلام في سبيل تعزيز مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، وإذ يشجع الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على تقديم الدعم في هذا الصدد، |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par les organismes des Nations Unies, en coopération avec l'Autorité palestinienne, les donateurs et la société civile, pour venir en aide à la population et aux institutions palestiniennes. | UN | ويصف هذا التقرير الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لدعم الشعب الفلسطيني ومؤسساته. أولا - مقدمة |
Plusieurs entités indiquent que la collaboration avec les partenaires extérieurs, notamment les donateurs et la société civile, concerne essentiellement, à l'échelon national, la conception et l'exécution de projets d'assistance technique. | UN | 51 - وتفيد عدة كيانات بأن التعاون مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك الجهات المانحة والمجتمع المدني، يتم بصفة أساسية على الصعيد القطري فيما يتعلق بعملية تصميم مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها. |
Conscient que la promotion et l'autonomisation des femmes ainsi que l'appui aux organisations et réseaux de femmes sont indispensables dans la consolidation de la paix pour promouvoir l'égale et pleine participation des femmes et améliorer leur sécurité personnelle, et encourageant les États Membres, les donateurs et la société civile, et notamment les organisations non gouvernementales, à prêter leur concours à cette fin, | UN | وإذ يسلم بأن النهوض بالمرأة وتمكينها ودعم المنظمات والشبكات النسوية أمور أساسية لتوطيد السلام في سبيل تعزيز مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، وإذ يشجع الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على تقديم الدعم في هذا الصدد، |