Donc avant de rentrer chez toi, je veux que tu la mettes avec elle." | Open Subtitles | لذا قبل أن تعود لمنزلك أريدك أن تدبر موعدا له معها |
Donc avant que je ne le fasse, j'aimerai que vous le lisiez les garçon. | Open Subtitles | لذا قبل ان أقابل الناشر اود منكم ايها الأولاد ان تقرؤه |
Donc avant que Mlle Pope fasse cette annonce, vous n'en aviez aucune idée. | Open Subtitles | لذا قبل أن تقوم السيدة بوب بإدلاء ذلك التصريح لم تكن لديك أي فكرة |
Son appartenance au mouvement AlFatah dans les années 1987 à 1997 en Syrie et au Liban, Donc avant son séjour en Algérie a, selon lui, été sa seule activité politique. | UN | فعضويته في حركة فتح في الفترة 1987-1997 في الجمهورية العربية السورية ولبنان، أي قبل إقامته في الجزائر، كانت، على حد قوله، نشاطه السياسي الوحيد. |
Il lui a été indiqué que presque tous les postes seraient pourvus d'ici à la fin d'octobre 2005, Donc avant le début de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وأُبلغت اللجنة أن معظم الموظفين سيكونون قد عينوا خلال تشرين الأول/أكتوبر 2005، أي قبل بدء فترة السنتين 2006-2007. |
Donc avant que vous ne refusiez un emploi que seuls 47 personnes ont eu dans l'histoire de cette nation, j'ai besoin de savoir pourquoi vous aviez dit oui au début. | Open Subtitles | لذا قبل أن تديري ظهرك لوظيفة قد حظي بها 47 شخصاً فقط في تاريخ هذه الأمة، أحتاج أن اسمع سبب موافقتك في البداية |
Donc avant d'appeler la police et d'être interrogés séparément, est-ce qu'on peut prendre cinq minutes pour voir si l'on peut trouver Rosenthal nous-mêmes ? | Open Subtitles | لذا قبل أن نتصل بهم ويتم فصلنا وإستجوابنا هل يُمكننا فقط إستغراق خمسة دقائق والتحدث عن |
Donc avant de commencer, vous allez me convaincre pourquoi je devrais aller chez vous. | Open Subtitles | لذا قبل أن نبدأ بأي عمل، عليك أن تقنعني لم عليّ ان اختارك من الأصل |
Narcisse savait que sa volonté faiblissait, Donc avant que Voland ne puisse confesser à votre roi ou à l'Eglise... | Open Subtitles | نارسيس علم أن عزيمته بدأت تضعف لذا قبل ما يعترف فولاند للملك أو الكنيسة |
Donc avant de te la jouer jiminy cricket avec tout le monde, | Open Subtitles | لذا قبل أن تتصرفين مثل جيميني كريكيت مع الجميع |
Donc... avant que j'aille en chirurgie demain, j'ai besoin que tu fasses quelque chose. | Open Subtitles | لذا قبل ان اقوم بالعمليه غدا اريد منكي ان تفعلي شيئا ما |
Donc avant tout jugement hâtif, au moins jetez un oeil à son CV. | Open Subtitles | لذا قبل أن تتسرعي في الحكم، على الأقل ألقي نظرة على سيرته الذاتية. |
Donc avant que ça n'aille trop loin, pose-toi la question. | Open Subtitles | لذا قبل أن يذهب الموضوع لحد بعيد يُستحسن أن تسألى نفسكِ سؤالاً: |
Donc, avant que Samar ne récupère et déblatère sur l'amitié, je m'extirpe de cet amour. | Open Subtitles | لذا قبل أن يتعافى سامار و يقدم لي المحاضرات عن الصداقة و كل هذه الأشياء أنا أتنازل عن هذا الحب |
Tu vas me tuer de toute façon, Donc avant que ça n'arrive, soyons claire sur qui est le méchant ici. | Open Subtitles | ستقتلني على أية حال, لذا قبل أن يحدث هذا لنوضح من هو الشخص السيء هنا |
Donc, avant de vous en aller et faire ce que vous dites être votre travail, | Open Subtitles | لذا قبل ان تذهب وتفعل ماتقول انه عملك |
Donc avant que je ne répare son erreur Il vaudrait mieux que vous partiez . | Open Subtitles | بالقوة يمكنهم فهم النقطة أسرع! لذا قبل أن أعالج خطأه أقترح أن ترحلوا الأن. |
Donc avant de partir, il a piqué les chaussures du chauffeur. | Open Subtitles | لذا قبل ان يرجع سرق احذية السائقِ الميت |
Son appartenance au mouvement Al Fatah dans les années 1987 à 1997 en Syrie et au Liban, Donc avant son séjour en Algérie a, selon lui, été sa seule activité politique. | UN | فعضويته في حركة فتح في الفترة 1987-1997 في الجمهورية العربية السورية ولبنان، أي قبل إقامته في الجزائر، كانت، على حد قوله، نشاطه السياسي الوحيد. |
268. Lorsque les forces armées des Forces nouvelles (FAFN) ont pris le contrôle de Séguéla en 2002, Donc avant l’introduction des sanctions imposées par l’ONU sur les diamants bruts, ils agissaient dans trois directions pour maximiser les marges bénéficiaires de la chaîne de valeur des diamants. | UN | 268 - وحين فرضت القوات المسلحة للقوى الجديدة سيطرتها على بلدة سيغيلا عام 2002، أي قبل توقيع جزاءات الأمم المتحدة على الماس الخام، عملت هذه القوى الجديدة في ثلاثة اتجاهات لتحقيق حد أقصى من هوامش الربح على حساب الجهات الفاعلة الأخرى في سلسلة الأنشطة المضيفة لقيمة الماس. |
Le Comité a estimé que le décès de Thomas Sankara, qui aurait pu constituer des violations de plusieurs articles du Pacte, était survenu le 15 octobre 1987, et Donc avant l'entrée en vigueur du Pacte et du Protocole facultatif pour le Burkina Faso. | UN | ورأت اللجنة أن وفاة توماس سانكارا، التي كان من الممكن أن تشكل انتهاكاً لمجموعة من مواد العهد، قد وقعت في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1987، أي قبل دخول العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لبوركينا فاسو(). |