ويكيبيديا

    "donnée ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيانات أو
        
    • معينة أو
        
    • معين أو
        
    • بعينها أو
        
    • محدد أو
        
    • بعينه أو
        
    • معطيات أو
        
    Or, au moment de la vérification, le Bureau n'a pu fournir à ce propos aucune donnée ou analyse. UN ومع ذلك، لم يتمكن المكتب من إتاحة أية بيانات أو تحليلات ذات صلة إبان عملية المراجعة.
    Pour de nombreuses régions de l'Antarctique, on ne dispose d'aucune donnée, ou du moins d'aucune donnée actuelle, sur les populations de pingouins. UN وهناك مناطق كثيرة في أنتاركتيكا لا توجد بيانات أو بيانات حديثة عن أعداد طائر البطريق فيها.
    Il est possible de suspendre l'application des droits de douane pendant une période donnée ou pour telle ou telle marchandise. UN وهناك إمكانية ﻹرجاء الرسوم الجمركية لفترة معينة أو بالنسبة لسلع معينة.
    Bien que certains États aient pu ne pas y avoir participé dans une année donnée ou aient pu n'y avoir jamais participé, le Registre a eu communication des transferts concernant bon nombre d'entre eux. UN وبالرغم من أن بعض الدول قد لا تشارك في سنة معينة أو ربما لم تشارك على الإطلاق، فإن السجل يشمل عمليات نقل الأسلحة التي يشترك فيها الكثير من هذه الدول.
    Une mesure concrète sera d'autant plus efficace qu'elle répond à l'idée que l'on se fait de la menace ou aux exigences d'une situation donnée ou d'une région particulière. UN وتزداد فعالية أي تدبير معين مع إمكانية توافقه مع إحساس معين بالخطر أو مع متطلبات وضع معين أو منطقة معينة.
    Une mesure concrète sera d'autant plus efficace qu'elle est adaptée à l'idée que l'on se fait de la menace ou aux exigences d'une situation donnée ou d'une région particulière. UN وتزداد فعالية أي تدبير معين مع إمكانية توافقه مع إحساس معين بالخطر أو مع متطلبات وضع معين أو منطقة معينة.
    On a toutefois souligné que des objections ne pouvaient être faites que dans des circonstances exceptionnelles et en ce qui concernait une visite donnée ou tel ou tel entretien et non pas toute une mission. UN ولكن تم التشديد على أن الاعتراضات يمكن تقديمها في أحوال استثنائية فقط على أن تنصب على زيارة بعينها أو مقابلة بعينها ولكن لا تنصب على البعثة من أساسها.
    Ils n'auraient pas besoin de présenter des formules ne comportant aucune donnée ou non modifiées. UN وبالتالي فمن غير الضروري تقديم استمارات لا تتضمن أية بيانات أو التي ظلت على حالها.
    La Commission a le droit de demander, recevoir, examiner et copier n'importe quel document, donnée ou information intéressant ses activités et elle a le droit de poser des questions. UN وللجنة الحق في طلب وتلقي ودراسة ونسخ أي سجل أو بيانات أو معلومات تتعلق بأنشطة اللجنة، كما أن لها الحق في إجراء مقابلات.
    Les analyses microbiennes étaient elles aussi décrites, sans aucune donnée ou aucun graphique à l'appui. UN وأورد وصفاً للبحث الميكروبي دون إرفاق أي بيانات أو رسوم بيانية تدعم هذا الوصف.
    Sous réserve des dispositions des paragraphes 1 et 3 de l'article II, aucune disposition du présent Accord ne peut être interprétée comme obligeant l'Organisation des Nations Unies ou la Commission à fournir toute matière, donnée ou information dont la communication pourrait, à son avis, constituer une violation de sa politique concernant le caractère confidentiel de ces informations. UN مع مراعاة أحكام الفقرتين 1 و 3 من المادة الثانية، لا يجوز تفسير أي جزء من هذا الاتفاق بحيث يتطلب من الأمم المتحدة أو من اللجنة تقديم أية مواد أو بيانات أو معلومات، يمكن أن يؤدي تقديمها، في رأي الجهة المقدمة، إلى انتهاك سياساتها المتعلقة بسرية تلك المعلومات.
    Ces dernières découlent de la nature des connaissances, qui sont en grande majorité propres à un site et à une culture spécifiques, et du fait que la plupart de ces connaissances ne peuvent pas être aisément numérisées, stockées dans des bases de donnée ou consultées par le biais de centres d'échange d'informations. UN وهذه الصعوبات تكمن في طبيعة تلك المعارف الخاصة في معظمها بمكان معين أو بثقافة بعينها وفي كونها غير قابلة ﻷن ترقم أو تخزن في قواعد بيانات أو ﻷن تستخرج من خلال آليات مراكز تجميعها.
    Le matériel d’épandage peut être préprogrammé afin de s’éteindre automatiquement à une distance donnée, ou à un aspect déterminé de la zone de drainage. UN اذ يمكن برمجة معدات الرش مسبقا بحيث تنغلق تلقائيا عندما تصل الى مسافة معينة أو منطقة صرف .
    En d'autres termes, un État ne peut pratiquer de discrimination à l'encontre d'individus qui choisissent une religion donnée ou qui décident de n'en pratiquer aucune et doit disposer d'un cadre juridique permettant aux individus d'exercer leur liberté de culte sans craindre d'être persécutés. UN وهذا يعني أن الدولة لا ينبغي أن تميز ضد أفراد يختارون ديانة معينة أو لا يريدون ممارسة ديانة قط، ويجب أن يكون لديها الإطار القانوني الذي يتيح للأفراد حرية العبادة دون خوف من الاضطهاد.
    Ni le Riksdag, ni le Gouvernement, pas plus qu'aucune autre autorité publique, ne peut décider de la façon dont une juridiction doit traiter une affaire donnée ou comment une juridiction, à d'autres égards, doit appliquer une règle de droit dans une affaire donnée. UN ولا يجوز للبرلمان أو للحكومة أو لأي سلطة عامة أخرى أن تحدد كيفية فصل محكمة في قضية معينة أو كيفية تطبيق محكمة مبدأ سيادة القانون في قضية ما.
    Dans les cas de harcèlement sexuel et d'intimidation, l'Inspection de la santé et de la sécurité prendra des mesures s'il y a des indications que des employés dans une société donnée ou dans une usine est en butte à des actes de discrimination de ses collègues ou de ses superviseurs. UN ومثلما هو الحال بالنسبة للتحرش الجنسي والترهيب، ستتخذ هيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة إجراءات إذا كانت هناك دلائل تشير إلى أن المستخدَمين في شركة معينة أو صناعة معينة يجري التمييز ضدهم من قبل الزملاء أو المديرين.
    La coopération n'implique nullement que l'on approuve ou préfère une société donnée ou les produits ou services qu'elle offre; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    La coopération n'implique nullement que l'on approuve ou préfère une société donnée ou les produits ou services qu'elle offre; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    La coopération n'implique nullement que l'on approuve ou préfère une société donnée ou les produits ou services qu'elle offre; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    La loi sur la violence au foyer offre plusieurs catégories d'ordonnances conservatoires, notamment des ordonnances qui empêchent le défendeur d'entrer dans une zone donnée ou d'y demeurer. UN وقانون العنف العائلي ينص على عدد من أنواع أوامر الحماية، مما يتضمن تلك الأنواع التي تمنع المدعى عليه من الدخول إلى مناطق بعينها أو البقاء فيها.
    La reconnaissance peut être conventionnelle, puisqu’ elle constitue une réponse ou une acceptation, mais le droit international lui confère des effets juridiques à part entière au sens où l’État qui a reconnu une prétention donnée ou un état de choses donné ne peut ensuite en contester la légitimité. UN ويمكن أن يكون الاعتراف تعاهديا، عندما يمثل ردا أو قبولا، ولكن القانون الدولي يعطيه آثارا قانونية في حد ذاته بمعنى أن الدولة التي اعترفت بادعاء محدد أو حالة معينة لا يمكنها بعد ذلك أن تنازع مشروعية الادعاء أو الحالة.
    Certaines associations regroupent également leurs envois pour aider une communauté donnée ou mener une intervention particulière dans leur pays d'origine. UN وتجمع بعض الرابطات أيضا تحويلات لدعم مجتمع بعينه أو للقيام بأنشطة في بلـد الأصل.
    14. Le Rapporteur spécial s’était à l’époque opposé donc fermement à ce que la Sous-Commission se saisisse du dossier : elle estimait en effet que le débat sur cette question s’était très mal engagé puisqu’il contenait des éléments agressifs à l’égard d’une certaine religion et d’une communauté à l’exclusion de tout autre donnée ou facteur objectif. UN 14- وفي ذلك الوقت، عارضت المقررة الخاصة بشدة أن تنظر اللجنة الفرعية في الملف: فرأت في واقع الأمر أن المناقشة المتعلقة بهذه المسألة قد بدأت بشكل سيء للغاية لأنها تضمنت عناصر عدائية إزاء ديانة معينة ومجتمع معين من استبعاد أية معطيات أو عوامل موضوعية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد