Le Secrétariat ajoutera toutefois les données appropriées, nombres et dates, dès que le projet de résolution sur l'assistance au déminage aura été adopté. | UN | ولذلك، ستقوم اﻷمانة العامة بوضع البيانات المناسبة فيما يتعلق بالعدد والتاريخ حالما يعتمد مشروع القرار بشأن المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
Les États Membres fournissent les données appropriées sur le contingent ou les unités < < génériques > > pour chaque catégorie du soutien autonome. | UN | تقدم البيانات المناسبة بشأن الوحدات والقوات العامة لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي. |
:: Garantir la disponibilité de données appropriées sur les forêts; | UN | :: كفالة توافر بيانات كافية متعلقة بالغابات |
ii) Substances rapidement dégradables pour lesquelles il existe des données appropriées sur la toxicité chronique | UN | `2` المواد القابلة للتحلل بسرعة التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Le Secrétariat demandera qu'on lui fournisse les données appropriées sur les contingents/unités génériques pour chaque catégorie de soutien autonome. | UN | تطلب بيانات مناسبة بشأن الوحدات والقوات العامة لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي. |
:: Amélioration des moyens nationaux de rassemblement, d'analyse et de communication des données appropriées | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية على صعيد جمع البيانات الملائمة وتحليلها ونشرها |
Le manque de données appropriées constitue souvent un obstacle à l'élaboration et l'utilisation de modèles. | UN | وكثيرا ما يكون عدم توافر البيانات الوافية عنصرا مقيدا عند وضع النماذج واستخدامها. |
En l'absence de données appropriées quant à l'application, il n'est pas possible d'établir de rapports analytiques. | UN | علما بأنّه يتعذّر القيام بإعداد التقارير التحليلية ما لم تتوافر بيانات وافية بالغرض عن التنفيذ. |
2. Accès à l’expertise technique, aux bases de données appropriées et à l’information en ligne | UN | ٢ - الوصـول إلـى الخبـرة التقنيـة وقـواعد البيانات المناسبة والمعلومات الالكترونية المباشرة |
Certaines Parties ont mis l'accent sur les difficultés rencontrées dans la collecte de données appropriées au niveau local. | UN | ونوهت بعض الأطراف بالصعوبات التي تعترض الحصول على البيانات المناسبة على الصعيد المحلي. |
Certaines Parties ont mis l'accent sur les difficultés rencontrées dans la collecte de données appropriées au niveau local. | UN | ونوهت بعض الأطراف إلى الصعوبات التي تحول دون الحصول على البيانات المناسبة على الصعيد المحلي. |
Compte tenu des besoins particuliers des pays en développement, nous pourrions chercher à établir un mécanisme permettant d'entreposer et de consulter facilement les ensembles de données appropriées pendant que l'organisme de recherche est en train de les traiter. | UN | ومع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ينبغي لنا السعي إلى إنشاء هيكل أساسي لتخزين مجموعات البيانات المناسبة وتيسير استعادتها وتتبع ما لا يزال منها قيد المعالجة لدى مؤسسة البحث. |
Il est également préoccupé par l'absence de données appropriées sur les grossesses précoces dans l'État partie. | UN | كما تشعر اللجنة بقلق لعدم وجود بيانات كافية حمل المراهقات في الدولة الطرف. |
937. Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des programmes et des services et par l'absence de données appropriées dans le domaine de la santé des adolescents, notamment en ce qui concerne les accidents, le suicide, la violence et l'avortement. | UN | 937- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية البرامج والخدمات في مجال الصحة في مرحلة المراهقة والافتقار إلى بيانات كافية لا سيما بشأن الحوادث والانتحار والعنف والإجهاض. |
iii) Substances pour lesquelles il n'existe pas de données appropriées sur la toxicité chronique | UN | `3` المواد التي لا تتوفر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
données appropriées sur la toxicité chronique non disponibles | UN | عدم توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
On faisait des efforts sur les plans national et international pour corriger cette situation, en élaborant les bases de données appropriées. | UN | ويجري بذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي معاً لتدارك هذا الوضع بإنشاء قواعد بيانات مناسبة. |
Le Secrétariat demandera les données appropriées pour un examen triennal ou d'ensemble des taux pour les matériels majeurs conformément aux annexes de la méthodologie applicable à l'examen périodique. | UN | وتطلب بيانات مناسبة لاستعراض المعدل الشامل أو ثلاثي السنوات للمعدات الرئيسية وفقا للمرافق الملحقة بمنهجية الاستعراض الدوري. |
:: Amélioration des moyens nationaux de rassemblement, d'analyse et de communication des données appropriées | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات الملائمة وتحليلها وإصدارها |
486. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des programmes et des services et par l'absence de données appropriées dans le domaine de la santé des adolescents, notamment en ce qui concerne les accidents, le suicide, la violence et l'avortement. | UN | 486- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية عدد البرامج والخدمات ونقص البيانات الوافية في مجال صحة المراهقين، بما في ذلك الحوادث، والانتحار والعنف والاجهاض. |
30. On n'a pas réuni de données appropriées sur le coût des divers services de conférence. | UN | ٣٠ - ولم توضع بيانات وافية عن تكلفة الخدمات المتنوعة للمؤتمرات. |
Il leur ouvrira le plus possible l'accès à des informations à jour sur les tendances de la criminalité et autres renseignements pertinents des bases de données appropriées et du Réseau électronique d'information des Nations Unies sur le crime et la justice. | UN | كما سيزيد إلى أقصى حد من إمكانية حصول الدول على أحدث المعلومات عن اتجاهات الجريمة وغير ذلك من البيانات ذات الصلة التي توجد في قواعد البيانات المعنية بذلك والمدرجة في شبكة اﻷمم المتحدة العالمية لمعلومات الجريمة والعدالة. |
b) si l'on dispose de données appropriées sur la toxicité chronique (CEx ou CSEO) du mélange testé en tant que tel indiquant CEx(s) ou CSEO(s) > 1 mg/l ou une concentration supérieure à celle qui est soluble dans l'eau : | UN | (ب) عندما تتوفر بيانات اختبار السمية المزمنة (ت فس أو التركيز بدون تأثير ملحوظ) للمخلوط ككل وتظهر ت فس أو قيمة التركيز بدون تأثير ملحوظ للمخلوط المختبر < 1 مغم/ل، أو أعلى من قابلية الذوبان في الماء: |
b) Détermination des endroits où des données appropriées sont disponibles ou ne le sont pas; | UN | (ب) تحديد مواضع توافر بيانات الرصد المناسبة والمواضع التي لا تتوافر فيها؛ |