Elles ont convenu qu'il était indispensable de disposer de données démographiques, notamment ventilées par sexe, qui soient fiables. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن البيانات الديمغرافية الموثوقة، بما في ذلك البيانات الموزعة حسب الجنسين، أساسية. |
Néanmoins les données démographiques auraient pu être présentées de façon un peu plus explicite. | UN | بيد أنه رئي أنه كان يمكن تقديم البيانات الديمغرافية بطريقة أكثر وضوحا. |
Dans de nombreux pays en développement, la pénurie de données démographiques et l'insuffisance des moyens de recherche avaient affecté la possibilité d'intégrer les perspectives démographiques dans les plans et stratégies de développement. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، أثرت شحة البيانات السكانية وعدم توافر القدرات في مجال البحوث تأثيرا غير موات في إمكانية دمج المنظورات السكانية بصورة هادفة في الخطط والاستراتيجيات اﻹنمائية. |
Un autre domaine qu'il faudra examiner d'urgence a trait à l'amélioration des bases de données démographiques dans les pays en développement. | UN | وهناك ميدان آخر لابد من استعراضه بصورة مستعجلة وهو ميدان له صلة بتحسين قواعد البيانات الديموغرافية في البلدان النامية. |
Le site donne accès aux informations et données démographiques disponibles dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وشبكة المعلومات السكانية بوابة للحصول على المعلومات والبيانات السكانية المتوافرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Source : Bureau central de l'état civil, données démographiques sur le Suriname, 1972-1997. | UN | سيباليويندي المجموع المصدر: مكتب السجل المدني المركزي، بيانات ديمغرافية عن سورينام، 1972-1997 |
Cela devrait permettre une définition et une interprétation cohérentes des tendances et fournir des données démographiques sur le personnel qui utilise les services du Bureau. | UN | ويضمن هذا الاتساق في تحديد الاتجاهات وتفسيرها، وتوفير المعلومات الديمغرافية للموظفين القائمين باستخدام المكتب. |
Des méthodes seront mises au point pour l'analyse des données démographiques par micro-ordinateur aux niveaux national et régional. | UN | وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي. |
Fournir si possible les données démographiques suivantes sur votre pays: | UN | يرجى تقديم البيانات الديمغرافية التالية عن بلدكم: |
Ces lacunes au niveau des données démographiques de base ont constitué un obstacle majeur dans l'établissement d'une réponse efficace. | UN | وقد شكلت هذه الثغرات في البيانات الديمغرافية المرجعية عقبة كبرى اعترضت سبيل بلورة استجابة فعالة. |
Les données démographiques proviennent de la base de données de la Banque mondiale sur les indicateurs du développement dans le monde. | UN | وقد استمدت البيانات السكانية من مصرف بيانات مؤشرات التنمية العالمية في البنك الدولي. |
ii) Formation de groupe : deux stages de formation seront consacrés à l'analyse et à la recherche des données démographiques; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛ |
Thème 5 : Résultats des travaux du Groupe de travail intersecrétariats de la collecte de données démographiques. | UN | الموضوع 5: حصائل أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات والمعني بجمع البيانات السكانية. |
Ces données démographiques ont confirmé certaines caractéristiques, communes à d'autres pays occidentaux. | UN | وأكدت البيانات الديموغرافية بعض الخصائص المشتركة مع بلدان غربية أخرى. |
Il faut souligner l’importance de la collecte de données démographiques pour l’élaboration des politiques. | UN | ٤١ - وشدد على أهمية جمع البيانات الديموغرافية في وضع السياسات. |
Sous-programme 4. Suivi, examen et évaluation, coordination et diffusion des données démographiques | UN | البرنامج الفرعي ٤: الرصد والاستعراض والتقييم، وتنسيق المعلومات السكانية ونشرها |
et diffusion des données démographiques 55 - 57 18 | UN | الرصـــد والاستعــراض والتقييــم، وتنسيـق المعلومات السكانية ونشرها |
Il constate en outre que les données démographiques concernant les tribus montagnardes de Thaïlande sont actuellement insuffisantes. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات ديمغرافية كافية بشأن سكان القبائل الجبلية في تايلند. |
Les données démographiques étaient si imprécises que les estimations de la population totale allaient de 2,5 à 4,5 millions d'habitants. | UN | فالبلد يعاني من نقص خطير في المعلومات الديمغرافية لدرجة أنه ما من أحد يعرف ما إذا كان مجموع السكان ٥,٢ مليون أو ٥,٤ مليون نسمة. |
Composition du Secrétariat : données démographiques | UN | تكوين الأمانة العامة: الخصائص الديمغرافية للموظفين |
Les résultats de cette activité sont utilisés par toutes les entités de l'ONU en quête de données démographiques. | UN | ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
De plus, les données démographiques utilisées pour le calculer étaient partiellement périmées. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن بيانات التعداد المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة كانت متقادمة إلى حد ما. |
iv) L'utilisation de données démographiques ventilées par sexe et par âge est améliorée | UN | ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان والمصنفة حسب السن ونوع الجنس |
De telles mesures visent à créer une population majoritairement juive, à modifier les données démographiques et naturelles de cette partie de Jérusalem, et à en déterminer le destin de manière unilatérale. | UN | وقد صممت هذه التدابير بقصد ضمان أكثرية يهودية وتغيير شكل المدينة الديمغرافي والمادي، وتقرير مصيرها من طرف واحد. |
Les données démographiques ci-après sont donc tirées soit du recensement de 2001, soit d'estimations pour 2010 établies par l'Institut national de statistique et de recensement (INEC). | UN | ولهذا السبب فإن المعلومات الديموغرافية تستند إما إلى تعداد عام 2001 أو إلى توقعات المعهد الوطني للإحصاء والتعداد لعام 2010. |
Les infrastructures d'information géospatiale contiennent divers types d'informations se rapportant au lieu, entre autres les données démographiques, sanitaires, environnementales, topographiques, cadastrales et économiques. | UN | وتشتمل الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية على أنواع شتى من المعلومات المرتبطة بالمكان، مثل المعلومات المتعلقة بالسكان والصحة والبيئة والطوبوغرافيا والمساحة والاقتصاد، على سبيل المثال لا الحصر. |
Par exemple, les données démographiques sur le territoire palestinien occupé sont fondées sur un recensement effectué en 1967 qui a été mis à jour chaque année. | UN | فعلى سبيل المثال، تستند بيانات السكان المتعلقة باﻷراضي الفلسطينية المحتلة إلى تعداد عام للسكان أجري في عام ١٩٦٧ ظل يستكمل سنويا. |
:: données démographiques fournies par la Caisse et données fournies par l'ONU concernant les primes et les cotisations; | UN | :: بيانات تعداد قدمها صندوق المعاشات التقاعدية وبيانات الأقساط والاشتراكات قدمتها الأمم المتحدة |