Ces efforts permettront de disposer de données et statistiques sur le handicap améliorées et comparables sur le plan international. | UN | وستسفر هذه الجهود عن تحسين نوعية البيانات والإحصاءات القابلة للمقارنة دولياً بشأن مسائل الإعاقة. |
Recommandation spécifique n° 1 : améliorer les données et statistiques sur le handicap Suivi et évaluation des indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | التوصية المحدَّدة 1: تحسين البيانات والإحصاءات بشأن رصد وتقييم الإعاقة ضمن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
4. données et statistiques sur le handicap, suivi et évaluation | UN | 4 - البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة، والرصد والتقييم |
Néanmoins, il reste nécessaire que les États collectent et communiquent leurs données et statistiques sur le handicap de manière plus dynamique. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال ثمة حاجة لأن تأخذ الدول بزمام المبادرة في جمع بيانات وإحصاءات الإعاقة والإبلاغ عنها. |
vi) Le recueil et le traitement des données et statistiques concernant le handicap et leur corrélation avec différentes variables ; | UN | `6` جمع وترتيب البيانات والإحصائيات الخاصة بالإعاقة وربطها بالمتغيرات المختلفة؛ |
Toutefois, les données et statistiques permettant d'orienter de manière efficiente la planification en faveur de la santé de la femme sont encore peu disponibles. | UN | ومع ذلك فإن توافر البيانات والإحصاءات لتوجيه التخطيط القائم على الأدلة من أجل صحة المرأة لا يزال متدنياً. |
:: données et statistiques ventilées par sexe en vue d'être utilisées dans le cadre d'activités de plaidoyer fondées sur des données factuelles; | UN | :: البيانات والإحصاءات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة المرتكزة على البينات؛ |
A. Aperçu des différentes formes de violence à l'égard des femmes sur la base des données et statistiques disponibles sur cette question | UN | ألف - استعراض عام لأشكال العنف ضد المرأة استنادا إلى المتاح حاليا من البيانات والإحصاءات بشأن العنف ضد المرأة |
Elle a annoncé plusieurs mesures prises par le système des Nations Unies concernant la collecte de données et statistiques sur le handicap. | UN | وأعلنت عن اتخاذ منظومة الأمم المتحدة عدة تدابير لجمع البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة. |
On consacrera aussi des efforts à améliorer la quantité, la qualité et l'accessibilité des données et statistiques environnementales au moyen de réseaux et de partenariats aux niveaux régional et national. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لتحسين كم ونوع وتوفر البيانات والإحصاءات البيئية عن طريق شبكات المعلومات البيئية الوطنية والشراكات. |
Le programme de développement pour l'après-2015 doit se fonder sur des données et statistiques solides pour faire en sorte que le développement profite véritablement à tous et soit équitable. | UN | ويتعين إدراج جودة البيانات والإحصاءات في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 لضمان أن تكون التنمية بحق شاملة للجميع ومنصفة. |
4. données et statistiques relatives au handicap | UN | ٤ - البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة |
15. Le Comité regrette le manque de données et statistiques précises et fiables sur la plupart des questions liées aux migrations. | UN | 15- تأسف اللجنة لنقص البيانات والإحصاءات الدقيقة والموثوق بها فيما يتعلق بمعظم المسائل المتصلة بالهجرة. |
La conférence de Londres visait à susciter le renforcement et la prise en compte des données et statistiques du handicap dans la coopération pour le développement sur la base des recommandations formulées par la réunion du Groupe d'experts de l'ONU. | UN | وعمل المؤتمر في لندن على تشجيع تعزيز وتعميم البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة في مجال التعاون الإنمائي بناء على التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء. |
Cela va de pair avec une autre priorité, à savoir celle consistant à intensifier l'utilisation des données et statistiques aux stades de la conception, du suivi et de l'évaluation des politiques des pouvoirs publics. | UN | وهذا التحدي وثيق الصلة بأولوية أخرى قائمة في هذا المجال، ألا وهي زيادة استخدام البيانات والإحصاءات المتوافرة في رسم السياسات العامة ورصدها وتقييمها. |
Un rapport devrait contenir des données et statistiques suffisantes, ventilées selon le sexe, correspondant à chaque article et aux recommandations générales du Comité afin de lui permettre d'évaluer les progrès accomplis dans l'application de la Convention. | UN | جيم-4- البيانات والإحصاءات - ينبغي أن يشتمل التقرير على بيانات وإحصاءات كافية مفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة إلى كل مادة وإلى التوصيات العامة للجنة لتمكينها من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
v) données et statistiques ventilées par sexe disponibles | UN | ’5‘ توافر بيانات وإحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس |
Outre la note établie par le Secrétariat, les participants trouveront dans un document d'information les données et statistiques rassemblées par le Secrétariat. | UN | وبالإضافة إلى المذكرة المعدة من الأمانة، يمكن للمشاركين الحصول على بيانات وإحصاءات قامت الأمانة بتجميعها ترد في وثيقة إعلامية. |
C.6 données et statistiques : Chaque rapport devra contenir suffisamment de données et de statistiques pour permettre au Comité d'évaluer les progrès accomplis dans l'exercice des droits garantis par le Pacte dans ses différents articles. | UN | ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد. |
b) données et statistiques concernant le nombre d'enfants migrants non accompagnés ou séparés se trouvant sur le territoire de l'État partie; | UN | (ب) البيانات والإحصائيات عن عدد الأطفال المهاجرين ممن لا مرافق لهم أو المنفصلين الموجودين في إقليم الدولة الطرف؛ |
Ils constituent également un outil permettant de garantir que les données et statistiques pertinentes sont recueillies. | UN | وهي أيضا أداة تضمن جمع البيانات والاحصاءات ذات الصلة. |
II. INFORMATION, données et statistiques | UN | ثانياً- المعلومات والبيانات والإحصاءات |