Les efforts dans ce sens s’intensifient en dépit de problèmes comme l’absence d’ensembles complets de données numériques et de formats types de données qui entravent la mise en place des systèmes opérationnels. | UN | وتتزايد هذه الجهود على الرغم من وجود بعـض المشاكل كالافتقار الى مجموعات شاملة من البيانات الرقمية وأشكال معيارية للبيانات، اﻷمر الذي عرقل تنفيذ نظم التشغيل. |
Certains pays ont l'intention de mettre des données numériques à la disposition de tous. | UN | وتعتزم بعض البلدان إتاحة البيانات الرقمية للجميع. |
La constitution en cours d'une base de données numériques sur les toponymes polonais a également été signalée. | UN | وذكر أيضا أن قاعدة البيانات الرقمية لأسماء المواقع الجغرافية البولندية يجري العمل فيها حاليا. |
V. Conversion de données biologiques en données numériques et processus inverse | UN | خامساً- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
5. Conversion de données biologiques en données numériques et processus inverse | UN | 5- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
Troisièmement, l'emploi de données numériques exige souvent une modification de la législation nationale. | UN | وثالثاً، يتطلب استخدام المعلومات الرقمية في الكثير من الأحيان إدخال تعديلات على الإطار القانوني الوطني. |
La base de données numériques sur l’Antarctique fait actuellement l’objet d’une révision et peut être consultée sur Internet. | UN | ويجري حاليا تنقيح قاعدة البيانات الرقمية ﻷنتاركتيكا، وهي أيضا متاحة على شبكة اﻹنترنت. |
Ce logiciel sera terminé en 1995 et présentera les avantages suivants : il fournira des données numériques pour analyser les opérations de surveillance, permettra la télétransmission des données et consommera très peu d'énergie. | UN | وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة. |
Ce logiciel sera terminé en 1995 et présentera les avantages suivants : il fournira des données numériques pour analyser les opérations de surveillance, permettra la télétransmission des données et consommera très peu d'énergie. | UN | وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة. |
Là encore, les paramètres décrivant ces données numériques sont nécessaires pour évaluer celles-ci. | UN | ومثلما يحدث مع جميع أنواع البيانات، لا بد من الحصول على البارامترات المتصلة بتلك البيانات الرقمية ليمكن تقييمها. |
Des données numériques appartenant au réseau de services aux enfants de la Turquie sont présentées dans les tableaux 29 et 30. | UN | وترد في الجدولين 29 و 30 البيانات الرقمية المتعلقة بشبكة خدمات رعاية الأطفال في تركيا. |
Le système de gestion des données numériques devrait être adopté dans les commissariats de police de chaque dzongkha. | UN | ومن المتوقع أن يتوسع نظام إدارة البيانات الرقمية ليصل إلى مراكز الشرطة في كل مقاطعة. |
En particulier, l'accent sera mis sur le rôle des systèmes mondiaux de positionnement et des systèmes d'information géographique, ainsi que sur l'importance croissante des bases de données numériques. | UN | وينبغي التشديد على الخصوص على دور الشبكات العالمية لتحديد المواقع، وشبكات المعلومات الجغرافية، فضلا عن اﻷهمية المتزايدة لقواعد البيانات الرقمية. |
Les participants ont étudié tout un ensemble de questions relatives à la cartographie telle que l'entend l'Organisation des Nations Unies : géodésie, levés topographiques et cartographie, hydrographie, photogrammétrie et télédétection, bases de données numériques et systèmes d'information géographique et foncière. | UN | ونظر المؤتمر في طائفة كاملة من المواضيع التي تتصل برسم الخرائط على النحو الذي حددته اﻷمم المتحدة: الجيوديسيا والمسح ورسم الخرائط، والهيدروغرافيا والتصوير المساحي الضوئي والاستشعار من بُعد وقواعد البيانات الرقمية وشبكات المعلومات اﻷرضية وشبكات المعلومات الجغرافية. |
À titre d'exemple, aucun organisme du secteur public ne dispose de bases de données numériques. | UN | فلا توجد على سبيل المثال قواعد بيانات رقمية لأي وكالة من وكالات القطاع العام. |
E. Conversion de données biologiques en données numériques et processus inverse | UN | هاء- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
E. Conversion de données biologiques en données numériques et processus inverse | UN | هاء- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
e) Utilité de l'informatique (tableurs, programmes statistiques, etc.) pour le traitement des données numériques | UN | )ﻫ( فائدة برامج الحاسوب )مثل اللوحات الجدولية ومجموعات الاحصاءات( في معالجة المعلومات الرقمية |
iii) Réception et archivage des données numériques de Meteosat et des satellites de l'Administration océanique et atmosphérique nationale des états-Unis pour fournir aux météorologues prévisionnistes des produits dérivés et pour mener à bien le travail de recherche-développement dans le domaine de la météorologie par satellite; | UN | `3` استقبال وحفظ المعلومات الرقمية المتلقاة من ساتل الأرصاد الجوية ميتيوسات وسواتل الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة، لتزويد العاملين في رصد الطقس بالنواتج الجانبية ولإجراء أعمال البحث والتطوير في ميدان الأرصاد الجوية الساتلية؛ |
Il a parlé de l'ancien système de cartes numériques et des ensembles structurés de données numériques du futur, et présenté en exemple un modèle de base de données. | UN | وتضمن العرض إشارة إلى نظام الخرائط الرقمي السابق وإلى مجموعة البيانات الرقمية المُهيكلة للمستقبل، وأعطى مثالا على نموذج قاعدة بيانات. |
- Création d'une base de données numériques sur les sols et les terrains qui pourra être utilisée dans le contexte d'un développement agricole viable; | UN | - إنشاء قاعدة معلومات رقمية للأراضي والتربة بمكن استخدامها في التنمية الزراعية المستدامة. |
Dans la plupart des pays, il s’agira avant tout de convertir des quantités considérables de données analogiques en données numériques; | UN | وفي معظم البلدان ، سيتمثل المجهود الذي ينبغي بذله في تحويل الكميات الهائلة من البيانات النظيرية الى قواعد بيانات محوسبة ؛ |
Les phases suivantes seront axées sur le déploiement des modules de base du progiciel ayant trait à la collaboration, à la gestion des documents, des dossiers et des contenus Web, ainsi qu'à la gestion des données numériques et multimédias. | UN | وستركز المراحل المقبلة على توسيع نطاق نشر الوحدات الأساسية من نظام إدارة المحتوى في المؤسسة المتعلقة بالتعاون وإدارة الوثائق والسجلات ومحتوى المواقع الشبكية، فضلا عن إدارة الأصول الرقمية والأصول المتعددة الوسائط. |
Généralités 1. Les données numériques relatives aux inventaires des émissions et absorptions de gaz à effet de serre et aux projections sont présentées dans les tableaux ci—après. | UN | 1- تندرج في الجداول أدناه بيانات عددية عن قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وكذلك بيانات عن الإسقاطات. |