L'Atelier a représenté un lieu de rencontre des enseignants et des scientifiques de pays en développement soucieux d'avoir accès aux données satellite et d'analyser et interpréter ces données. | UN | وفرت حلقة العمل ملتقى للمعلمين والعلماء من البلدان النامية التي يهمها الوصول الى البيانات الساتلية وتحليلها وتفسيرها. |
Des informations, sur l'accès aux données satellite, l'interprétation et l'archivage de ces données ont été également présentées, tout comme une démonstration des outils logiciels appropriés. | UN | وقُدمت في حلقة العمل معلومات عن الوصول الى البيانات الساتلية وتفسيرها وحفظها الى جانب عرض لأدوات البرامجيات المناسبة. |
En ce qui concerne l'alerte précoce en cas d'événement météorologique extrême, ils ont estimé que les données satellite pourraient contribuer à améliorer les modèles existants et les connaissances scientifiques. | UN | وفيما يتعلق بالإنذار المبكِّر من الأحوال المناخية البالغة القسوة، رأى المشاركون أنَّ البيانات الساتلية يمكن أن تُسهم في تحسين النماذج المتعلقة بها وفي تعميق فهمها العلمي. |
Ils ont également noté le rôle actif d'UNOSAT dans l'acquisition et le traitement de données satellite pour les organismes des Nations Unies. | UN | كما لاحظ الاجتماع الدور النشط لخدمة يونوسات في اقتناء بيانات ساتلية من هيئات الأمم المتحدة ومعالجة تلك البيانات. |
● Utilisation des données satellite pour mener une évaluation complète des régions | UN | :: استخدام المعلومات الساتلية لإجراء تقدير شامل للمناطق |
SPOT 3 garantit la continuité du flux de données satellite pour la mise en valeur des ressources. | UN | وإطلاق " سبوت - ٣ " يضمن استمرار تدفق بيانات السواتل اللازمة لتنمية الموارد. |
Il conviendrait d'essayer d'utiliser les données satellite pour détecter la sécheresse et surveiller sa progression afin d'estimer son impact sur la production agricole. | UN | وينبغي السعي إلى استخدام البيانات الساتلية بغية اكتشاف الجفاف ورصد انتشاره من أجل تقييم أثره على إنتاج المحاصيل. |
Une attention particulière serait accordée à l'utilisation de données satellite dans le cadre de contentieux nationaux et internationaux et à la valeur de ces données en tant qu'élément de preuve dans un procès. | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستخدام البيانات الساتلية في التقاضي على الصعيدين الوطني والدولي وقيمتها كأدلة في المحاكم. |
Les exposés faits lors de l'Atelier concernaient les techniques de réduction et d'analyse des données satellite ainsi que de traitement des images, telles qu'elles sont appliquées dans les domaines de la télédétection, de la météorologie et des sciences spatiales. | UN | وشملت العروض التي قدمت في حلقة العمل تقنيات اختزال البيانات الساتلية وتحليلها وتجهيز الصور حسبما هي مطبقة في ميادين الاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية وعلوم الفضاء. |
Un projet de détection des changements climatiques a été mis sur pied dans le cadre du Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat, afin de fournir des renseignements sur la pertinence des données, y compris les données satellite, pour la détection de tels changements. | UN | كما أنشئ مشروع لرصد التغير المناخي، في اطار البرنامج العالمي لبيانات المناخ ورصده، لتقديم المشورة بشأن مدى ملائمة البيانات، بما في ذلك البيانات الساتلية الخاصة بكشف التغير المناخي. |
L'étude des possibilités d'application des données satellite quantitatives à haute résolution se poursuit dans le cadre des programmes de l'OMM consacrés aux prévisions météorologiques et à la météorologie tropicale. | UN | وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، بدارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية. |
Les données satellite, associées aux informations obtenues par observation au sol, sont utilisées par l'Institut cubain de météorologie pour réaliser des prévisions météorologiques quotidiennes, pour surveiller et étudier les cyclones et pour établir ses bulletins spéciaux. | UN | وتستخدم البيانات الساتلية المقترنة بعمليات رصد أرضية في التنبؤ يوميا بأحوال الطقس ورصدها، وتزويد هيئات مراقبة الأعاصير بمعلومات، واصدار معهد الأرصاد الجوية الكوبي انذارات خاصة في هذا الشأن. |
I. Réception et diffusion de données satellite | UN | أولا - استقبال البيانات الساتلية وتوزيعها |
Au cours de la discussion sur les normes de cartographie et les orientations générales pour la production de carte, il a été fait référence au Groupe de travail international sur l'utilisation des données satellite pour la cartographie d'urgence. | UN | وأثناء المناقشة حول معايير رسم الخرائط والمبادئ التوجيهية العامة لإنتاج الخرائط، أُشير إلى الفريق العامل الدولي المعني باستخدام البيانات الساتلية في رسم خرائط الطوارئ. |
Ils ont souligné que les données satellite pouvaient être très utiles pour déterminer l'exposition des actifs et suggéré d'utiliser les images actuelles et les images d'archive pour suivre l'évolution de la situation. | UN | وشدَّدوا على أنَّ البيانات الساتلية قد تفيد كثيراً في تحديد مدى تعرّض الموجودات للخطر، واقترحوا استخدام الصور المخزنة والصور الحديثة في متابعة التغيُّرات الحاصلة مع مرور الزمن. |
Le Département d'études satellitaires de l'Institut est chargé de réceptionner les données satellite, de les traiter et de les distribuer à tous les utilisateurs travaillant au sein de l'Institut. | UN | ويضم المعهد قسما للأبحاث الساتلية، مسؤولا عن استقبال البيانات الساتلية ومعالجتها وتوزيعها على جميع المستعملين في المعهد. |
Le Département d'études satellitaires a joué un rôle important en mettant au point des applications faisant appel à des données satellite et à des SIG; | UN | وقد قام قسم الأبحاث الساتلية التابع للمعهد بدور مهم في هذا الاجراء العملي، بتطوير تطبيقات تستند إلى استعمال البيانات الساتلية ونظم المعلومات الجغرافية؛ |
Le CRTS est aussi chargé de centraliser les archives nationales des données satellite et des données résultant des projets utilisant la télédétection spatiale. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التجميع المركزي للمحفوظات الوطنية من البيانات الساتلية وكذلك البيانات الناتجة من مشاريع الاستشعار عن بُعد. |
Le CRTS dispose aujourd'hui d'un système intégré qui permet l'acquisition des données satellite, leur traitement et leur restitution ainsi que la réalisation de banques de données accessibles en ligne par les utilisateurs. | UN | وللمركز نظام متكامل يمكّنه من الحصول على البيانات الساتلية ومعالجتها وإعادة تركيبها ومن إنشاء قواعد بيانات يمكن للمستعملين النفاذ إليها بالاتصال الحاسوبي الآني. |
Ils ont également noté que le PAM avait utilisé des données satellite pour prendre des décisions relatives à la situation au sol. | UN | كما لاحظ الاجتماع أن البرنامج قد استخدم بيانات ساتلية لاتخاذ قرارات فيما يتعلق بالحالة في الميدان. |
● Travaux de recherche sur l'utilisation des données satellite aux fins de l'exploration des gisements pétrolifères et gazéifères | UN | :: إجراء بحوث أساسية بشأن استخدام المعلومات الساتلية في البحث عن النفط والغاز |
Comme il est difficile de justifier l'utilisation au service de l'environnement des ressources très limitées des pays en développement, le coût des données satellite est un obstacle majeur à leur utilisation internationale plus large dans l'aide aux pays en développement. | UN | وبالنظر إلى صعوبة تبرير إنفاق موارد البلدان النامية، وهي موارد محدودة للغاية، في اﻷنشطة البيئية فإن تكاليف بيانات السواتل تمثل أحد العناصر الرئيسية التي تحد من استخدام تلك البيانات دوليا على نطاق واسع لمساعدة البلدان النامية. |
c) Fourniture de données satellite, de matériel et de logiciel aux institutions utilisatrices des pays en développement en vue de lancer ou renforcer des projets pilotes d'utilisation des données d'observation de la Terre pour la protection de l'environnement et la gestion des ressources naturelles; | UN | (ج) تزويد المؤسسات المستعملة في البلدان النامية بالبيانات الساتلية والمعدات والبرامجيات الحاسوبية لكي تستهل أو تعزز المشاريع النموذجية التي تستخدم بيانات رصد الأرض في حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية؛ |