II. Collecte de données sur la criminalité et la justice pénale au niveau national | UN | ثانيا - جمع البيانات عن الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الوطني |
Certains ont noté que les données sur la criminalité organisée pourraient tout aussi bien être collectées auprès de sources régionales que de sources internationales. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى إمكانية جمع البيانات عن الجريمة المنظمة من مصادر إقليمية، وكذلك من مصادر دولية. |
On a salué le travail réalisé par l'ONUDC en matière de collecte et de diffusion de données sur la criminalité et la justice pénale. | UN | وأُعرب عن التقدير لما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عملٍ في جمع ونشر بيانات الجريمة والعدالة الجنائية. |
On manque par ailleurs encore de données sur la criminalité, ainsi que sur la performance des systèmes de justice pénale, et cela complique l'élaboration de programmes fondés sur des éléments factuels. | UN | هذا، ولا يزال هناك نقصٌ في بيانات الجريمة وأيضا في بيانات أداء نظم العدالة الجنائية، مما يجعل من الصعب وضع برامج قائمة على الأدلة. |
:: Amélioration de l'accès aux données sur la criminalité au moyen d'une base de données consultable sur le Web | UN | :: تحسين القدرة على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالجريمة من خلال قاعدة بيانات تنشر عن طريق الإنترنت |
28. L'Institut s'attache à mettre en place un réseau de contacts utiles pour recueillir des données sur la criminalité dans les pays africains. | UN | 28- يعمل المعهد على إنشاء شبكة من جهات الاتصال المفيدة كمصادر لبيانات الجريمة في البلدان الأفريقية. |
Assistance pour développer la capacité de collecter des données sur la criminalité organisée | UN | المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة |
V. Assistance pour développer la capacité de collecter des données sur la criminalité organisée | UN | خامسا- المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة |
III. Amélioration de la capacité à établir et diffuser des données sur la criminalité | UN | ثالثاً- تحسين القدرة على إعداد البيانات عن الجريمة وتعميمها |
Dans le cadre de ces efforts, on fera appel à des experts nationaux et internationaux, en organisant dès le début de 2006, une réunion d'experts sur les moyens d'améliorer la collecte, la recherche et l'analyse des données sur la criminalité. | UN | وستؤمّن في تلك المساعي مشاركة خبراء وطنيين ودوليين، بدءا بعقد اجتماع لفريق خبراء في أوائل عام 2006 حول السبل والوسائل الكفيلة بتحسين جمع البيانات عن الجريمة واجراء البحوث بشأنها وتحليلها. |
49. À la demande des gouvernements intéressés, l'ONUDC aide à renforcer les capacités de collecte et de communication de données sur la criminalité, notamment en encourageant les enquêtes sur la criminalité et ses victimes. | UN | 49- ويساهم المكتب، بطلب من الحكومات المهتمة، في بناء القدرات على جمع البيانات عن الجريمة والإبلاغ عنها، بما في ذلك من خلال تشجيع إجراء دراسات استقصائية لجوانب الجريمة والإيذاء. |
Il a également appelé les États Membres à fournir un appui financier à l'UNODC pour appuyer les efforts qu'il faisait en vue d'améliorer la qualité et la quantité de données sur la criminalité comparables au niveau international. | UN | وأهاب المتكلم أيضا بالدول الأعضاء أن تقدّم دعما ماليا للمكتب ضمانا لتعضيد الجهود الرامية إلى تحسين بيانات الجريمة القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي، كمّاً ونوعاً. |
1. Renforcement des capacités nationales de collecte de données sur la criminalité | UN | 1- تعزيز القدرات الوطنية على جمع بيانات الجريمة |
2. Renforcement des capacités des services de détection et de répression en matière d'analyse de données sur la criminalité | UN | 2- تعزيز قدرة أجهزة إنفاذ القوانين على تحليل بيانات الجريمة |
Le manque de données fait que l'on ne peut suivre convenablement l'évolution de la situation; il faudrait donc renforcer le système international de communication de données sur la criminalité. | UN | وما زالت الندرة النسبية للبيانات تعوق الرصد السليم للاتجاهات، مما يبرز الحاجة إلى تعزيز النظام الدولي لنظام الإبلاغ عن بيانات الجريمة. |
Le présent document donne également un aperçu de certaines des difficultés d'ordre méthodologique rencontrées pour obtenir des données sur la criminalité et la justice pénale et en améliorer la qualité. | UN | ويتضمّن التقرير أيضا لمحة عامة عن بعض التحدّيات من حيث المنهجية التي يطرحها الحصول على بيانات الجريمة والعدالة الجنائية وتحسين نوعية تلك البيانات. |
Diffusion des données sur la criminalité : élaborer une stratégie de diffusion de nature à répondre aux besoins de publics divers | UN | نشر البيانات المتعلقة بالجريمة: وضع استراتيجية للنشر من أجل تلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية |
Considérant la nécessité de disposer d'informations précises concernant les tendances et schémas de la criminalité dans le monde, y compris sur des aspects particuliers de la criminalité, et la nécessité d'améliorer la qualité, la portée et l'exhaustivité des données sur la criminalité, | UN | وإذ تسلّم بالحاجة إلى معلومات دقيقة عن اتجاهات الجريمة وأنماطها على الصعيد العالمي، بما فيها مسائل متعلقة بجرائم محددة، وبضرورة تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالجريمة ونطاقها واكتمالها، |
Il examine en outre les problèmes soulevés par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission des stupéfiants concernant la qualité et la disponibilité des données sur la criminalité et les drogues. | UN | كما يعرض الشواغل التي أثارتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات فيما يتعلق بنوعية البيانات المتعلقة بالجريمة والمخدرات وتوافرها. |
Une analyse des données sur la criminalité sous l'angle du développement et de la prévention du crime figurera aussi dans un rapport de l'UNODC sur les homicides volontaires, dont la publication est prévue mi-2011. | UN | وسيُدرج أيضاً تحليل لبيانات الجريمة في سياق نهوج التنمية ومنع الجريمة في تقرير للمكتب عن جرائم القتل العمد من المقرر نشره في منتصف عام 2011. |
Les cas présumés de traite de femmes seront inclus par la police dans la banque de données sur la criminalité. | UN | وفي حالة المشتبهين بالاتجار بالمرأة، ستقيﱢد الشرطة معلومات عنهم في نظام قاعدة البيانات الجنائية. |
28. Le lecteur trouvera d'autres données sur la criminalité et l'administration de la justice à l'annexe A. | UN | 28- ويمكن الاطلاع على مزيد من البيانات حول الجريمة وإقامة العدل في المرفق ألف. |
Des données sur la criminalité sont recueillies, analysées et traitées aux fins de l'élaboration de stratégies de lutte et de politiques efficaces. | UN | وسعيا لوضع استراتيجيات علاجية وسياسة فعالة، يجري جمع بيانات الجرائم وتحليلها وتجهيزها. |
Un autre projet en cours d’établissement vise à élaborer une base de données sur la criminalité organisée dans la Fédération de Russie et la Communauté d’États indépendants. | UN | وهناك مشروع آخر في طور اﻹعداد اﻵن، يهدف إلى إنشاء قاعدة بيانات عن الجريمة المنظمة في الاتحاد الروسي وكمنولث الدول المستقلة. |