ويكيبيديا

    "données sur les droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيانات حقوق
        
    • بيانات بشأن حقوق
        
    • بيانات لحقوق
        
    • البيانات الخاصة بحقوق
        
    Affaires touchant 4 180 victimes de violations des droits de l'homme instruites, inscrites dans la base de données sur les droits de l'homme et analysées UN حالة بصدد 180 4 ضحية لانتهاكات حقوق الإنسان، تم التحقيق فيها وتحليلها في قاعدة بيانات حقوق الإنسان
    Plusieurs délégations ont regretté que la base de données sur les droits de l'homme et le groupe de travail sur la coordination interinstitutions, dont la création avait été recommandée dans l'évaluation approfondie, n'aient pas encore été constitués. UN وأعرب عدد من الوفود عن أسفهم ﻷنه لم يجر بعد إنشاء قاعدة بيانات حقوق اﻹنسان وقوة العمل المعنية بالتنسيق بين الوكالات، الموصى بهما في التقييم المتعمق.
    Plusieurs délégations ont regretté que la base de données sur les droits de l'homme et le groupe de travail sur la coordination interinstitutions, dont la création avait été recommandée dans l'évaluation approfondie, n'aient pas encore été constitués. UN وأعرب عدد من الوفود عن أسفهم ﻷنه لم يجر بعد إنشاء قاعدة بيانات حقوق اﻹنسان وقوة العمل المعنية بالتنسيق بين الوكالات، الموصى بهما في التقييم المتعمق.
    Pour finir, une banque de données sur les droits de l'enfant et de l'adolescent a été installée comme élément essentiel d'un système de protection de l'enfance fondé sur les droits. UN وأخيرا، أنشئ مصرف بيانات بشأن حقوق الأطفال والمراهقين كعنصر أساسي في نظام لحماية الأطفال قائم على الحقوق.
    Vu l'intérêt de plus en plus vif du public pour la documentation, le Centre a entrepris de mettre en place une base de données sur les droits de l'homme et a commencé à élaborer des profils de pays sur le thème des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale. UN وبالنظر إلى حاجة الجمهور المتنامية إلى الوصول إلى مصادر التوثيق، شرع المركز في قاعدة بيانات لحقوق الانسان وبدأ في وضع دراسات قطرية موجزة في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    De telles ressources sont indispensables pour assurer aux rapporteurs spéciaux, aux groupes de travail et aux organes créés en vertu de traités les moyens nécessaires à l'accomplissement de leur mandat, parmi lesquels une base de données sur les droits de l'homme facile à consulter, y compris pendant les missions des rapporteurs. UN وهذه لا غنى عنها لتزويد المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وهيئات المعاهدات بالمرافق الضرورية بما فيها قاعدة بيانات حقوق اﻹنسان التي ينبغي أن تكون متاحة بسهولة أيضا خلال بعثات المقررين.
    Si l'Agence obtient des données sur les droits de l'homme auprès des ONG, elle coopère plus étroitement avec la société civile pour la conception de ses activités de recherche. UN وفي حين أن الوكالة تحصل على بيانات حقوق الإنسان من المنظمات غير الحكومية، فإنها تعمل بتعاون أكبر مع المجتمع المدني في تصميم الأنشطة البحثية للوكالة.
    - Assurer l'intégration dans la base de données sur les droits de l'homme des données relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action; UN - كفالة إدماج البيانات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل في قاعدة بيانات حقوق الإنسان.
    - Assurer l'intégration dans la base de données sur les droits de l'homme des données relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action; UN - كفالة إدماج البيانات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل في قاعدة بيانات حقوق الإنسان.
    Un certain nombre de délégations ont estimé que des demandes de crédits destinés à la création de la base de données sur les droits de l'homme devaient figurer dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ورأى عدد من الوفود ضرورة إدراج طلــب أمــوال محــددة لقاعدة بيانات حقوق اﻹنسان في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Un certain nombre de délégations ont estimé que des demandes de crédits destinés à la création de la base de données sur les droits de l'homme devaient figurer dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ورأى عدد من الوفود ضرورة إدراج طلــب أمــوال محــددة لقاعدة بيانات حقوق اﻹنسان في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Un certain nombre de délégations ont estimé que les demandes de fonds particuliers pour la création de la base de données sur les droits de l'homme devaient figurer dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ورأى عدد من الوفود ضرورة إدراج طلب أموال محددة لقاعدة بيانات حقوق اﻹنسان في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En outre, l'Administration est en train d'introduire les informations dont elle dispose dans une base de données sur les droits de l'homme à laquelle le Groupe d'enquête sur les crimes graves aura accès aux fins de ses enquêtes sur les crimes commis en 1999. UN وبالإضافة إلى ذلك تقوم هذه الإدارة بإدخال بيانات عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في عام 1999 في قاعدة بيانات حقوق الإنسان، وسيتم تقاسم هذه المعلومات مع وحدة الجرائم الخطيرة لمساعدتها في تحقيقاتها في الجرائم المرتكبة في عام 1999.
    Cent trente-cinq mille visites ont été enregistrées sur le site Web et 540 000 dans les diverses bases de données sur les droits de l'homme* consultables sur l'Internet, soit un total de 675 000 visites, alors que l'objectif fixé était de 400 000. UN واطَّـلع ما مجموعه 135 ألف زائر علـى صفحات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الموقع الشبكـي*، كما زار 540 ألف زائر مختلف قواعد بيانات حقوق الإنسان* المتاحة على الإنترنت، مما زاد مجموع عدد الزائرين إلى 675 ألفا بالمقارنة بالعدد المستهدف البالغ 400 ألف زائر.
    f) Gérer les services d'information du programme relatif aux droits de l'homme, y compris le centre de documentation et la bibliothèque, les services de renseignement et les bases de données sur les droits de l'homme; UN )و( إدارة الخدمات اﻹعلامية لبرنامج حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مركز التوثيق والمكتبة، وخدمات الاستقصاء، وإدارة قواعد بيانات حقوق اﻹنسان.
    Gestion de l'information et technologies : assure la gestion des services d'information du programme des droits de l'homme (y compris le centre de documentation, la bibliothèque et les services d'information), ainsi que les opérations informatiques, notamment les bases de données sur les droits de l'homme; UN إدارة وتكنولوجيا المعلومات: يدير خدمات المعلومات المتعلقة ببرنامج حقوق الإنسان (بما في ذلك مركز التوثيق والمكتبة وخدمات الاستفسار) وعمليات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك في جملة أمور قواعد بيانات حقوق الإنسان.
    399. Le Comité a également été informé des mesures prises avec l'appui du Centre international pour le développement de l'enfant de l'UNICEF à Florence (Italie) en vue de créer un réseau d'information et un système de base de données sur les droits de l'enfant. UN ٣٩٩ - وأبلغت اللجنة أيضا بالخطوات المتخذة، بدعم من المركز الدولي لنماء الطفل التابع لليونيسيف في فلورنسا بإيطاليا، ﻹنشاء شبكة معلومات وقاعدة بيانات بشأن حقوق الطفل.
    Plusieurs pistes ont été dégagées: création d'une base de données sur les droits de l'homme, enseignement et formation professionnelle, appui au Ministère de l'éducation dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme et aide à la section de la planification du Conseil. UN وحُددت عدة مجالات يمكن فيها تطوير التعاون، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات بشأن حقوق الإنسـان؛ والتعليم والتدريب؛ ودعم وزارة التعليم في ميدان تعليم حقوق الإنسان؛ وتقديم المساعدة إلى وحـدة إدارة التخطيط التابعة للمجلس.
    2. Fournir des informations sur les progrès accomplis en vue de la création d'une base de données sur les droits de l'enfant dans le cadre de l'Observatoire des droits de l'enfant et expliquer comment les données concernant les infractions visées par le Protocole facultatif y sont concrètement intégrées. UN 2- يرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في إنشاء قاعدة بيانات بشأن حقوق الأطفال داخل مرصد حقوق الطفل، وبيان كيفية إدراج البيانات المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري تحديداً في قاعدة البيانات.
    C'est ainsi qu'il a aidé à la mise en place, dans des organismes non gouvernementaux, de capacités pour le suivi dans le domaine des droits de l'homme, en apportant à cinq organisations non gouvernementales locales intervenant dans le domaine des droits de l'homme, un concours technique en vue de la création d'une base de données sur les droits de l'homme. UN وقدمت الوحدة الدعم لتطوير قدرة الجهات غير الحكومية على رصد حقوق الإنسان، وقامت بتوفير التدريب التقني بشأن إنشاء قاعدة بيانات لحقوق الإنسان لخمس منظمات غير حكومية محلية معنية بحقوق الإنسان.
    43. Le Ministère élabore une base de données sur les droits de l'homme afin d'appuyer et de développer les activités entreprises en faveur des droits de l'homme au Yémen. Ce faisant, il s'est fixé les objectifs suivants: UN ٤٣- يتواصل الاهتمام بقاعدة البيانات الخاصة بحقوق الإنسان التي تعمل على دعم وتطوير مجال حقوق الإنسان في بلادنا، حيث تعمل الوزارة على تطوير هذه القاعدة التي من خلالها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد