ويكيبيديا

    "données sur les prix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيانات الأسعار
        
    • البيانات المتعلقة بالأسعار
        
    • بيانات بشأن اﻷسعار
        
    • البيانات عن الأسعار
        
    • معلومات عن الأسعار
        
    Les travaux ont principalement porté sur la collecte et le traitement des données sur les prix et sur l'intégration des indices des prix. UN وكانت مواضيع النقاش الرئيسية هي تجميع وتجهيز بيانات الأسعار وإدماج مؤشرات الأسعار.
    Afin de résoudre les problèmes mis en lumière par le rapport Ryten, la Banque mondiale met actuellement au point un logiciel de saisie de données sur les prix. UN ويتولى حاليا البنك الدولي إعداد برمجيات لاسترجاع بيانات الأسعار للمساعدة في تقليل حدة المشاكل المتعلقة بالبيانات التي أبرزها تقرير رايتون.
    Une plus grande transparence et une meilleure information sur les coûts associés à chaque mode de transfert, par exemple au moyen de bases de données sur les prix, permettraient aux donneurs d'ordre de choisir les solutions offrant le meilleur rapport qualité-prix. UN وعلاوةً على ذلك، ستمكّن زيادة الشفافية والمعلومات عن التكاليف الخاصة بكل قناة من قنوات التحويل المرسِل من انتقاء الخيارات الأكثر فعالية من حيث التكلفة، عن طريق قواعد بيانات الأسعار مثلاً.
    La contribution des bureaux nationaux de statistique a été particulièrement notable, car leur collecte de données sur les prix a été bien plus importante que la rémunération qu'ils ont reçue. UN وكانت مساهمات المكاتب الإحصائية الوطنية كبيرة، إذ تجاوزت جهودها في جمع البيانات المتعلقة بالأسعار أي تعويض حصلت عليه.
    À cet effet, il faudrait notamment leur faciliter l'accès à des fournisseurs compétitifs, simplifier les procédures d'importation et mettre en place des bases de données sur les prix internationaux et la qualité des produits d t importation. UN وقد يشمل هذا أمورا شتى منها تحسين الوصول الى مصادر اﻹمدادات التنافسية، وتبسيط إجراءات الاستيراد وإنشاء قواعد بيانات بشأن اﻷسعار العالمية ونوعية المنتجات المستوردة.
    Il y aura une liste de base pour chaque type de collecte de données sur les prix. UN وستكون هناك قائمة أساسية لكل نوع من جمع البيانات عن الأسعار.
    Au Bhoutan, la collecte des données sur les prix à la consommation est appuyée et facilitée par les outils modernes de communication. UN 41 - تدعم تكنولوجيا الاتصالات الحديثة عملية جمع بيانات الأسعار الاستهلاكية وتيسرها في بوتان.
    De nouveaux modules du logiciel ont été alignés sur ces modules de saisie, afin d'aider les experts consultants à vérifier et valider les données sur les prix collectées pour ces articles. UN وجرت مواءمة نماذج حاسوبية جديدة مع نماذج إدخال البيانات هذه لمساعدة الخبراء الاستشاريين في مراجعة وتدقيق بيانات الأسعار المجمعة بشأن هذه البنود.
    Le Comité a également été prié d'examiner les procédures et directives existantes pour la collecte des données sur les prix et de proposer un calendrier pour les enquêtes intervilles à réaliser dans les villes sièges. UN وطُلب من اللجنة الاستشارية أيضا أن تستعرض الإجراءات والمبادئ التوجيهية القائمة فيها يتعلق بجمع بيانات الأسعار واقتراح جدول زمني للدراسات الاستقصائية لمقارنة مواقع العمل المتصلة بمراكز العمل التي بها مقار.
    Guide pratique du Programme de comparaison internationale et Guide à l'intention des responsables de la collecte de données sur les prix UN جيم - الدليل التشغيلي ودليل جامعي بيانات الأسعار لبرنامج المقارنات الدولية
    Lorsqu'ils ont examiné la liste des articles et des spécifications qui serait utilisée dans la série d'enquêtes de 2010, certains membres de la Commission se sont demandé si les données sur les prix pouvaient être obtenues d'autres sources. UN 165 - وفي إطار مناقشة قائمة الأصناف والمواصفات المقرر استخدامها في جولة الاستقصاءات لعام 2010، تساءل بعض أعضاء اللجنة عما إذا كان من الممكن الحصول على بيانات الأسعار من مصادر أخرى.
    Le Brunéi Darussalam, le Népal et le Pakistan ont collecté des données sur les prix pendant le premier trimestre mais n'ont pas pu les transmettre à temps pour l'atelier régional, là aussi en raison du recensement de la population. UN وأجرت باكستان وبروني دار السلام ونيبال جمع بيانات الأسعار خلال الربع الأول، ولكنها لم تتمكن، على غرار بنغلاديش، من تقديم هذه البيانات في الوقت المناسب لحلقة العمل الإقليمية نتيجة لانشغال وكالاتها الإحصائية في إجراء تعدادات السكان.
    A. Collecte des données sur les prix : enquête principale UN ألف - جمع بيانات الأسعار: المسح الرئيسي
    Les enquêtes sont effectuées tous les trois à cinq ans, selon la région, et les données sur les prix recueillies à cette occasion sont considérées à d'autres variables économiques tirées des comptes de la nation des pays pour calculer les parités de pouvoir d'achat. UN ويجري البرنامج دراساته الاستقصائية مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات، رهنا بالمنطقة المعنية، وتجمّع هكذا بيانات الأسعار مع متغيرات اقتصادية أخرى مستقاة من الحسابات القومية للبلدان من أجل احتساب تعادلات القوة الشرائية.
    Lors des deux dernières réunions, le Groupe s'est penché aussi sur des questions telles que l'assurance qualité dans la production des indices des prix et l'utilisation de bases de données sur les prix constituées à partir de la source que constitue le commerce électronique pour améliorer la qualité des données et réduire les coûts d'élaboration des indices. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، نظر الفريق أيضا في مسائل أخرى من قبيل ضمان الجودة في إعداد الأرقام القياسية للأسعار واستخدام قواعد بيانات الأسعار من مصادر التجارة الإلكترونية لتحسين جودة البيانات والحد من تكلفة تجميع الأرقام القياسية للأسعار.
    Bien que des progrès sensibles aient été réalisés dans la plupart des régions en vue de la collecte des données sur les prix des produits élémentaires, des vêtements et des articles chaussants, plusieurs régions ne seront pas prêtes le 1er avril 2004. UN ورغم التقدم المهم المحرز في معظم المناطق على صعيد الاستعداد لجمع بيانات الأسعار بالنسبة للأغذية والملابس والأحذية، إلا أن بعض المناطق لن يكون جاهزا لبدء هذه العملية في 1 نيسان/أبريل 2004.
    Son succès se mesure à l'étendue de l'amélioration de la qualité des données sur les prix et les comptes nationaux. UN ويقاس نجاحه بمدى إمكانية تحسين جودة البيانات المتعلقة بالأسعار والحسابات القومية.
    Son succès se mesure à l'étendue de l'amélioration de la qualité des données sur les prix et les comptes nationaux utilisées pour produire les parités de pouvoir d'achat. UN ويقاس نجاحه بالمدى الذي يمكن به تحسين جودة البيانات المتعلقة بالأسعار والحسابات القومية المستخدمة في إصدار تعادلات القوة الشرائية.
    Enfin, il présente des solutions originales pour l'établissement de rapports sur l'agrégation des données sur les prix afin de produire des PPA à l'aide de différentes méthodes statistiques. UN وأخيرا، لمجموعة الأدوات عدة خصائص مبتكرة للإبلاغ عن جمع البيانات المتعلقة بالأسعار الذي يُجرى من أجل إعداد تعادلات القوة الشرائية باستخدام طائفة من الأساليب الإحصائية.
    À cet effet, il faudrait notamment leur faciliter l'accès à des fournisseurs compétitifs, simplifier les procédures d'importation et mettre en place des bases de données sur les prix internationaux et la qualité des produits d'importation. UN وقد يشمل هذا أمورا شتى منها تحسين الحصول على مصادر اﻹمدادات التنافسية، وتبسيط إجراءات الاستيراد وإنشاء قواعد بيانات بشأن اﻷسعار العالمية ونوعية المنتجات المستوردة.
    Il contient des informations sur la participation des pays, l'évaluation des risques, la collecte et la validation des données sur les prix, les réunions de gouvernance et l'état des programmes régionaux. UN ويقدم معلومات عن مشاركة البلدان، وتقييم المخاطر، وجمع البيانات عن الأسعار وتصديقها، والاجتماعات المتعلقة بالحوكمة، وحالة البرامج الإقليمية.
    La principale enquête sur les prix des biens et services que consomment les ménages se déroulera pendant toute l'année 2011 dans tous les pays, à l'exception des petits pays, qui, suivant une recommandation formulée par la Commission de statistique à sa quarantième session, procéderont au relevé des données sur les prix en 2012. UN وسيجرى الاستقصاء الرئيسي عن أسعار السلع والخدمات الضرورية للأسرة المعيشية في جميع البلدان طوال عام 2011، ما عدا البلدان الصغيرة التي ستقوم بناء على توصية من اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين بجمع معلومات عن الأسعار في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد