Les données ventilées par sexe sont disponibles dans une certaine mesure. | UN | وتتوافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس إلى حد ما. |
20 pays disposent en 2011 d'un plus grand nombre de données ventilées par sexe. | UN | قيام 20 بلداً في عام 2011 بزيادة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس |
Il regrette également qu'il n'existe pas de données ventilées par sexe sur la propriété foncière. | UN | وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن ملكية الأراضي. |
Une plus grande place est faite aux données ventilées par sexe, mais les données disponibles ne sont pas encore pleinement analysées | UN | زيادة التركيز على البيانات المصنفة حسب الجنس ولكن لم يكتمل بعد تحليل البيانات المتاحة |
Des données ventilées par sexe sont disponibles dans ce domaine pour l'élection sénatoriale de 2000 et l'élection à la Chambre des représentants de 2001. | UN | وتتاح بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في هذا الصدد بالنسبة إلى انتخابات مجلس الشيوخ في عام 2000 ومجلس النواب في عام 2001. |
On ne dispose pas de données ventilées par sexe sur ce secteur. | UN | ولم تكن البيانات المفصلة حسب نوع الجنس عن العاملين في القطاع الصحي متوافرة. |
L'emploi de données ventilées par sexe dans les statistiques relatives à la problématique homme-femme aiderait à améliorer la fourniture des services et leur qualité. | UN | وسيساعد استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في إحصاءات الجنسين على تحسين أداء الخدمات وتحقيق المساواة. |
En Afghanistan, l'ONU collabore étroitement avec les partenaires nationaux pour améliorer la collecte et l'analyse de données ventilées par sexe. | UN | وفي أفغانستان، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الشركاء الوطنيين لتحسين عمليات جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
données ventilées par sexe sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes | UN | البيانات المصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة |
Veiller à ce que des données ventilées par sexe soient collectées et analysées. | UN | كفالة جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها. |
Plusieurs bureaux de pays ont également concentré leurs efforts afin d'améliorer la collecte et l'utilisation des données ventilées par sexe aux fins de suivi et d'évaluation. | UN | ويركز عدد من المكاتب القطرية أيضا على تعزيز جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض الرصد والتقييم. |
Le prochain rapport fournira des données ventilées par sexe sur les taux d'abandon scolaire chez les filles. | UN | وسيتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للبنات. |
Le tableau suivant présente des données ventilées par sexe sur le personnel du service diplomatique. | UN | ويعرض الجدول التالي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن موظفي الهيئة الدبلوماسية. |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe relatives à l'application de cette loi. | UN | يرجى تقديم أي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تنفيذ هذا القانون. |
Le besoin d'utiliser des données ventilées par sexe s'est fait sentir quand la directive de la CEDAW sur l'établissement des rapports a été reçue et étudiée. | UN | :: برزت الحاجة إلى استعمال البيانات المصنفة حسب الجنس عند تلقي ودراسة المبادئ التوجيهية للإبلاغ فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le quatrième recensement national de l'agriculture, le dernier en date, a permis de rassembler et d'analyser des données ventilées par sexe dans les régions rurales. | UN | وأحدث تعداد أُجري وهو التعداد الزراعي الوطني الرابع، جمع وحلّل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في المناطق الريفية. |
Au Kenya, les ministères d'exécution collaborent avec les mécanismes nationaux pour l'égalité des sexes pour le rassemblement de données ventilées par sexe. | UN | وفي كينيا، تتعاون الوزارات المختصة مع الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين بشأن جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس. |
Il est difficile d'évaluer la situation sur le plan de l'égalité des sexes faute de données ventilées par sexe claires et précises. | UN | ويصعب تقييم المساواة بين الجنسين لفرط ما تتسم به البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس من الغموض والخلط. |
Nous ne pouvons pas en conséquence fournir des données ventilées par sexe et ethnie. | UN | لذلك، لا يسعنا أن نقدم بيانات مصنفة حسب الجنس والمجموعة الإثنية. |
Des interventions concertées sont nécessaires pour renforcer les capacités du système national et des ministères dans la production et la présentation des données ventilées par sexe. | UN | ويتطلب ذلك إجراءات متضافرة لتعزيز قدرات النظام الوطني والوزارات على توريد البيانات المفصلة حسب الجنس والإبلاغ عنها. |
Il est important d'insérer des données ventilées par sexe dans le rapport. | UN | ومن الأهمية بمكان إيراد بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير. |
En outre, le manque de données ventilées par sexe rendait le suivi plus difficile. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة. |
La Mauritanie et les Pays-Bas ont fait état de l'absence de données ventilées par sexe sur les minorités et les handicapés. | UN | وأشارت موريتانيا وهولندا إلى الافتقار إلى البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس عن الأقليات والمعوقين. |
On ne dispose pas actuellement de données ventilées par sexe provenant de cette agence. | UN | ولا توفر الوكالة في الوقت الراهن بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس. |
Aucune base de données ventilées par sexe ne recense ces cas. | UN | ولا توجد قاعدة بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه الحالات. |
Généralement, les fonctionnaires des organismes des Nations Unies ont besoin d'une formation plus poussée à cet égard pour collecter avec efficacité, et ensuite les analyser, des données ventilées par sexe. | UN | وبوجه عام، يحتاج موظفو الأمم المتحدة مزيداً من التدريب للاحتفاظ بالمنظور الجنساني لكي يتمكنوا بصورة فعالة من تجميع البيانات المصنفة بحسب الجنس وإجراء تحليل لها يراعي الفوارق بين الجنسين. |
Il faut notamment rassembler des données ventilées par sexe et par âge et inclure des indicateurs relatifs aux deux sexes. | UN | ومن الضروري بصفة خاصة جمع البيانات الموزعة حسب الجنس والعمر، مع إدراج مؤشرات تتعلق بنوع الجنس. |