La section I donne un bref aperçu des faits nouveaux intervenus en ce qui concerne les réfugiés et les personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | وترد في الفرع الأول من هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن التطورات الحاصلة فيما يتعلق باللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً. |
Le premier chapitre donne un bref aperçu des indicateurs choisis sous forme de tableau. | UN | ويقدم القسم الأول لمحة عامة موجزة عن المؤشرات المختارة في شكل جدول. |
Le tableau ci-dessous donne un bref aperçu de l'engagement actuel des parties prenantes. | UN | ويلقي الجدول أدناه نظرة عامة موجزة على مشاركة أصحاب المصلحة حالياً. |
Cette publication donne un bref aperçu des caractéristiques du site Web de la Commission de toponymie du Québec, Canada. | UN | تعرض هذه الوثيقة لمحة موجزة عن خصائص الموقع الإلكتروني للجنة كيبيك المعنية بأسماء المواقع الجغرافية، كندا. |
Le tableau 5 donne un bref aperçu des groupes de substances de remplacement du SPFO. | UN | ويقدم الجدول 5 عرضاً عاماً موجزاً لمجموعات بدائل سلفونات البيرفلوروكتان. |
Le présent rapport donne un bref aperçu des sujets discutés à chaque séance et s'achève en présentant quelques-unes des difficultés rencontrées par les registres statistiques des entreprises et les moyens de les surmonter. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا مقتضبا للمواضيع التي نوقشت في كل جلسة من هذه الجلسات، ويختتم بعرض عدد من التحديات الحالية المتصلة بسجلات الأعمال التجارية للأغراض الإحصائية وكيفية التصدي لها. |
La figure 1 donne un bref aperçu des diverses sources de rejets qui existent actuellement et les mesures de réduction correspondantes. | UN | ويرد في الشكل 1 نظرة عامة مقتضبة عن شتى مصادر الإطلاق الراهنة وما يتصل بها من تدابير الخفض. |
La section ci-après donne un bref aperçu de la manière dont ce lien peut être établi. | UN | ويعطي الفرع أدناه لمحة سريعة عن كيفية إقامة هذه الصلة. |
Il donne un bref aperçu des préparatifs de la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui doit se tenir à Doha du 9 au 13 novembre 2009. | UN | ويتضمّن التقرير لمحة عامة مختصرة عن الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المزمع عقدها في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009. |
Le présent rapport donne un bref aperçu des activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'ONU aux fins de la promotion et de la protection de la réalisation du droit au développement. | UN | يتضمن هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بتعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية. |
Le présent rapport donne un bref aperçu des activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'ONU aux fins de la promotion et de la réalisation du droit au développement. | UN | يتضمن هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله. |
En réponse à la demande de la CDI tendant à ce que les États lui fournissent des exemples d'accords ou de pratique subséquents pertinents pour l'interprétation de leurs traités, le représentant de l'Autriche donne un bref aperçu de la pratique de son pays en la matière. | UN | واستجابة لطلب اللجنة القاضي بأن تقدم الدول أمثلة عن الاتفاقات أو الممارسات اللاحقة التي لها صلة بتفسير معاهداتها، أعطى لمحة عامة موجزة عن الممارسة النمساوية في هذا الصدد. |
Elle donne un bref aperçu des progrès réalisés dans ce sens par les pays, les organisations non gouvernementales et multilatérales, les centres de recherche, les universités et les parties prenantes dans le domaine des forêts. | UN | ويورد لمحة عامة موجزة عن التقدم في التنفيذ الذي أحرزته البلدان، والمنظمات غير الحكومية والمتعددة الأطراف، ومراكز البحث، والجامعات، والجهات المعنية بالغابات. |
Dans la section I de son rapport, le Secrétaire général donne un bref aperçu de l'évolution des dépenses connexes du plan-cadre d'équipement. | UN | 64 - وفي الفرع الأول من تقريره، يقدم الأمين العام لمحة عامة موجزة عن حركة التكاليف المرتبطة. |
54. La présente section du rapport donne un bref aperçu de certaines tendances observées dans les différentes régions, soit du point de vue de l'orientation ou de la conjoncture en matière de population, soit en fonction des activités du FNUAP. | UN | ٥٤ - يقدم هذا الفرع من التقرير لمحة عامة موجزة عن بعض التطورات في المناطق إما من حيث التوجهات والاتجاهات في ميدان السكان أو من حيث عمل الصندوق. |
La première section donne un bref aperçu du financement des activités entreprises à l'échelon national et régional dans l'Afrique subsaharienne entre 1986 et 1992. | UN | يورد أولها نظرة عامة موجزة على أوجه انفاق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على اﻷنشطة القطرية والاقليمية في افريقيا جنوبي الصحراء بين عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٢. |
La section I du rapport donne un bref aperçu des principaux faits nouveaux dans les domaines politique, social et économique survenus en Afrique depuis 1998. | UN | يقدم الفرع أولا من التقرير نظرة عامة موجزة عن التطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية التي استجدت في أفريقيا منذ سنة 1998. |
Le troisième chapitre donne un bref aperçu des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs énoncés dans le Programme de Bruxelles et met en évidence quelques conséquences que les crises pourraient avoir dans ce domaine. | UN | ويتضمن الفرع الثالث لمحة موجزة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الدولية الواردة في برنامج بروكسل. ويحدد أيضا بعض الآثار التي يحتمل أن تترتب عن الأزمات في كل مجال من تلك المجالات. |
35. Le présent chapitre donne un bref aperçu des activités du HCR à l'échelle régionale. | UN | 35- يورد هذا الفصل لمحة موجزة عن الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية بحسب المناطق. |
Cette note donne un bref aperçu de l'évolution récente du cadre économique et des conditions du commerce de transit dans les pays en développement sans littoral. | UN | وتقدم المذكرة عرضاً عاماً موجزاً للتطورات الأخيرة في البيئة الاقتصادية وبيئة تجارة المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية. |
50. Le Directeur pour les opérations spéciales Tchad/Soudan donne un bref aperçu des différentes situations au Soudan et au Tchad. | UN | 50- قدّم مدير العمليات الخاصة بالحالة في تشاد/السودان عرضاً عاماً موجزاً عن الأوضاع المختلفة في السودان وتشاد. |
Le World Economic Outlook, publié deux fois par an par le Fonds monétaire international, donne un bref aperçu des conditions macroéconomiques dans la région. | UN | ويقدم منشور " مستقبل الاقتصاد في العالم " الذي يصدره صندوق النقد الدولي، موجزا مقتضبا لظروف الاقتصاد الكلي في المنطقة. |
La figure 1 donne un bref aperçu des diverses sources d'émissions qui existent actuellement et les mesures de réduction correspondantes. | UN | ويرد في الشكل 1 نظرة عامة مقتضبة عن شتى مصادر الانبعاثات الراهنة وتدابير التخفيض ذات الصلة. |
Le tableau 1 donne un bref aperçu des progrès accomplis ces dernières années dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par le groupe des petits États insulaires en développement par rapport à d'autres groupes. | UN | 11 - ويقدم الجدول 1 لمحة سريعة عن التقدم العام الذي أحرزته في السنوات الأخيرة مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية قياسا إلى مجموعات أخرى من البلدان من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dans la section II ci-après, le Rapporteur spécial donne un bref aperçu des activités qu'il a menées depuis la soumission de son précédent rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/22/51). | UN | 2- ويقدم المقرر الخاص، في الفصل الثاني، لمحة عامة مختصرة عن أنشطته منذ تقديم تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/22/51). |
Le rapport donne un bref aperçu de l'appui apporté par le PNUD au processus des tables rondes depuis sa mise en place en 1972; il traite en particulier du rôle des tables rondes comme moyen de mobilisation des ressources. | UN | وتقدم الورقة استعراضا موجزا للدعم الذي قدمه البرنامج اﻹنمائي لعملية المائدة المستديرة منذ بدأت في عام ١٩٧٢، ويركز بوجه خاص على دور عملية المائدة المستديرة كأداة لتعبئة الموارد. |