Coopération interinstitutions et coordination des activités menées pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable | UN | التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Le Comité de développement a recommandé que l’Organisation des Nations Unies poursuive ses travaux sur les principes des politiques sociales et les bonnes pratiques en la matière élaborés par la Banque mondiale pour donner suite au Sommet mondial pour le développement social. | UN | وأوصت لجنة التنمية بأن تواصل اﻷمم المتحدة تنقيح المبادئ والممارسات الرشيدة في مجال السياسة الاجتماعية المعدة بواسطة البنك الدولي في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Pour donner suite au Sommet mondial sur le développement social, la Banque coopère étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies afin d'aider les pays à formuler des politiques nationales de réduction de la pauvreté. | UN | وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يعمل البنك بصورة وثيقة مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لمساعدة البلدان على وضع استراتيجيات وطنية ملائمة للقضاء على الفقر. |
Il est encourageant de constater que beaucoup d'États Membres ont fait rapport à l'Organisation des Nations Unies sur les initiatives prises au niveau national pour donner suite au Sommet mondial pour le développement social. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء قد قدم تقارير إلى اﻷمم المتحدة بشأن اﻹجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
1. M. Wali (Nigéria) dit que son gouvernement souhaite réaffirmer qu'il est déterminé à donner suite au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 1- السيد والي (نيجيريا): قال إن حكومته تودّ أن تؤكد من جديد تصميمها على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين. |
9. Pour donner suite au Sommet mondial sur le développement social, un appui a été fourni à plusieurs pays d'Amérique latine avec lesquels ont été échangées des données d'expérience tirées des programmes de dépaupérisation déjà menés à bien. | UN | ٩ - وفي متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قدمت الوحدة دعما لعدة بلدان في أمريكا اللاتينية في مجال تبادل الخبرات المتعلقة ببرامج القضاء على الفقر التي صادفها النجاح. |
Un certain nombre de questions relatives à l'égalité des sexes devront être examinées de façon plus approfondie dans le cadre des activités entreprises pour donner suite au Sommet mondial. | UN | 32 - وسوف يتطلب عدد من المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين مزيدا من الاهتمام في متابعة مؤتمر القمة العالمي. |
8.3 L’essentiel des travaux d’analyse des politiques microéconomiques et sociales a consisté à donner suite au Sommet mondial de 1995 pour le développement social et à étudier le rôle des marchés et les aspects microéconomiques du développement. | UN | ٨-٣ وكان مناط التركيز في اﻷعمال المضطلع بها لتحليل الاقتصاد الجزئي والسياسات الاجتماعية هو متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ ودور اﻷسواق والجوانب اﻹنمائية المتعلقة بالاقتصاد الجزئي. |
Le Conseil d'administration examinera, lors de sa session annuelle de 1994, un rapport sur les mesures prises pour donner suite au Sommet mondial pour les enfants (E/ICEF/1994/12). | UN | وسيستعرض المجلس التنفيذي تقريرا عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )E/ICEF/1994/12( في دورته السنوية لعام ١٩٩٤. |
37. Se félicite de la décision prise par l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de lancer des initiatives à l'appui des stratégies d'élimination de la pauvreté en vue d'appuyer la mise en oeuvre des activités menées au niveau national pour donner suite au Sommet mondial sur le développement social; | UN | ٣٧ - ترحب بما قرره مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إعلان " مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر " لدعم التنفيذ على الصعيد الوطني لأنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ |
Le secrétariat a établi la présente note afin d'aider la Conférence des Parties à examiner à sa septième session les mesures que le Secrétaire exécutif a prises depuis la sixième session de la Conférence pour donner suite au Sommet mondial. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة لمساعدة مؤتمر الأطراف في دورته السابعة على استعراض الأنشطة التي اضطلع بها الأمين التنفيذي في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Afin d'analyser les problèmes qui se posent pour donner suite au Sommet mondial et d'explorer de nouvelles voies, l'UIT et l'UNESCO ont coprésidé la réunion ouverte de consultation sur l'ensemble de manifestations prévue en 2009 qui s'est tenue le 15 septembre 2008, qui a réuni de nombreux participants, et qui a principalement porté sur la nécessité de revoir l'organisation de ces manifestations. | UN | 49 - ولتحليل التحديات التي تعترض متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات واستكشاف مسارات جديدة، اشترك الاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو في رئاسة اجتماع تشاوري مفتوح يوم 15 أيلول/سبتمبر 2008 أثناء مجموعة المناسبات المتصلة بمؤتمر القمة العالمي لعام 2009. |
c) Rapport du Secrétaire général sur la coopération interinstitutions et la coordination des activités menées pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable (E/2004/12-E/CN.17/2004/3); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (E/2004/12-E/CN.17/2004/3)؛ |
Les commissions ont également contribué activement au plan d'action adopté par le GNUD pour donner suite au Sommet mondial de 2005 pendant la période de 2006-2008; en insistant sur la collaboration au niveau régional pour appuyer les activités de développement à l'échelon national. | UN | كما ساهمت اللجان بنشاط في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2006-2008 وذلك في متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، مشددة على التعاون على الصعيد الإقليمي دعما للعمل الإنمائي على الصعيد القطري. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération interinstitutions et la coordination des activités menées pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable (E/2004/12-E/CN.17/2004/3) | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (E/2004/12-E/CN.17/2004/3) |
*** La présentation du présent rapport a été retardée dans le souci d'y intégrer des éléments d'information sur les initiatives les plus récentes qui ont été prises dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination afin d'améliorer la coopération interinstitutions et la coordination des activités menées pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | *** تأخر تقديم هذا التقرير لكفالة تضمينه آخر الأنشطة المضطلع بها في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. تقرير الأمين العام*** موجز |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération interinstitutions et la coordination des activités menées pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable (E/2004/12-E/CN.17/2004/3) | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (E/2004/12-E/CN.17/2004/3) |
Un rapport distinct, intitulé «Initiatives nouvelles visant à donner suite au Sommet mondial pour le développement social» (E/CN.5/1999/3) est également présenté à la Commission au titre du point 3 a) ii) de l’ordre du jour. | UN | وثمة تقرير منفصل عنوانه " مبادرات أخرى من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (E/CN.5/1999/3) معروض على اللجنة في إطار البند ٣ )أ( )٢ ' ' ( من جدول اﻷعمال. |
Il a pour objectifs : a) de mobiliser l’appui aux gouvernements pour les aider à donner suite au Sommet mondial de l’alimentation; b) de favoriser les complémentarités et les synergies entre les organismes des Nations Unies et les autres partenaires; et c) de promouvoir les échanges d’informations, notamment en ce qui concerne les meilleures pratiques. | UN | وتهدف إلى )أ( تعبئة الدعم للجهود التي تبذلها الحكومات من أجل جملة أمور منها تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية؛ )ب( تعزيز جوانب التكامل والتآزر بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷطراف المؤثرة؛ )ج( تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Les deux autres ont eu lieu en juin de cette année, l'une pour assurer le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing en 1995 et l'autre pour donner suite au Sommet mondial pour le développement social tenue à Copenhague en 1995; ces deux sessions extraordinaires ont eu respectivement lieu à New York et à Genève. | UN | وعقدت الدورتان الأخريان في حزيران/يونيه من هذا العام، إحداهما متابعة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمنعقد في بيجين عام 1995، والأخرى متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المنعقد في كوبنهاغن عام 1995؛ وعقدت هاتان الدورتان الاستثنائيتان في نيويورك وجنيف على التوالي. |