ويكيبيديا

    "donnons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نعطي
        
    • لنعطي
        
    • نعطيهم
        
    • وإننا نتعهد بأن نهدي
        
    • نعطى
        
    • نعطيك
        
    • فلنعطي
        
    • نمنح
        
    • أعطيناه
        
    • نتبرع
        
    • نعطيها
        
    • لنعطى
        
    Ouais, nous jetons le principal, nous Donnons des récompenses pour dissimuler toute la vérité. Open Subtitles أجل إننا نقوم بحفلات كبيره نعطي لأنفسنا جوائز للتغطيه على الحقيقه
    Nous ne Donnons pas de renseignements personnels. Je suis son mari. Open Subtitles لا يجب أن نعطي العناوين أو المعلومات الشخصية للأخرين.
    Malheureusement, nous ne Donnons plus de rendez-vous à cette heure-ci. Open Subtitles للأسف قربت الساعة الخامسة لم نعد نعطي مواعيد
    Donnons à cet enfant un nouveau coeur. Open Subtitles لنعطي هذه الصبية قلبًا جديدًا، هلّا فعلنا؟
    Donc, d'abord, nous leur Donnons un arsenal d'armes. Open Subtitles لذلك، أولا، نحن نعطيهم ترسانة من الأسلحة.
    Donnons au XXIe siècle une Organisation des Nations Unies qui serve à la fois la famille humaine et la paix. UN وإننا نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمماً متحدة راعية لمصالح اﻷسرة البشرية وأمينة على السلام.
    Nous Donnons la priorité à notre coopération avec l'Amérique centrale et avec les pays des Caraïbes. UN ونحن نعطي اﻷولوية لتعاوننا مع امريكا الوسطى وبلدان منطقة الكاريبي.
    Nous Donnons aux jeunes la chance d'avoir une voix directe dans l'élaboration des politiques. UN فنحن نعطي للناشئين فرصة أن يكون له إسهام مباشر في رسم السياسات.
    Cependant, lorsque nous reconnaissons ces droits, alors nous Donnons un sens plus profond à la stabilité sociale et au processus de vraie démocratie. UN ومع ذلك، فإننا عندما نسلم بهذه الحقوق، إنما نعطي مضمونا أكبر للاستقرار الاجتماعي ولعملية الديمقراطية الحقة.
    Nous Donnons de l'oxygène, mais en échange nous recevons de la technologie. UN نعطي الأوكسجين لكننا نحصل على التكنولوجيا.
    Dans ce cas, Donnons aux Martiens de quoi parler. Open Subtitles حسنا إذاً دعونا نعطي المريخيين شيء للحديث عنه
    Et si nous publions leurs noms, nous Donnons à ces dégoûtants poissons de fond légitimité. Open Subtitles وإذا نقوم بنشر هذه الأسماء، نعطي هذه مثير للاشمئزاز من أسفل إلى مغذيات الشرعية.
    Donc, comme vous le savez , de temps en temps, nous Donnons aux célébrités une chance de lire les choses horribles que les gens disent sur Twitter à propos d'eux. Open Subtitles إذًا كما تعلمون من وقت لآخر نحن نعطي الأناس المعروفين فرصة لقراءة بعض الأشياء الرهيبة
    Donnons à cet enfant un nouveau coeur. Open Subtitles لنعطي هذه الصبية قلبًا جديدًا، هلّا فعلنا؟
    Donnons à ce pauvre et gentil garçon, l'amour et l'attention qu'il n'a jamais eu enfant. Open Subtitles اجل لنعطي ذلك الرجل اللطيف المسكين الحب والاهتمام الذي لم يحظى به عندما كان فتى سمين
    Nous leur Donnons du travail et n'attendons seulement en retour qu'ils suivent les lois de Dieu. Open Subtitles إننا نعطيهم وظائفا ولا يكلفهم ذلك سوى اتباع شريعة الله
    Donnons au XXIe siècle une Organisation des Nations Unies qui serve mieux la cause du développement, de la paix, de l'égalité et de la justice. UN وإننا نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة ترعى على نحو أفضل قضايا التنمية والسلام والمساواة والعدل.
    A Big Machine, nous Donnons à nos artistes une réelle liberté créative. Open Subtitles حسناً فى شركة بيج ماشين نعطى للفنانين السيطره الكامله على أعماله
    Nous te Donnons une chance d'être un super-héros, et tu vas dire non aussi vite ? Open Subtitles انتظر لحظة، نعطيك الفرصة لتكون بطلاً خارقاً وترفض ذلك بسهولة؟
    Donnons à ces gens Un vrai jeu à regarder, huh ? Open Subtitles فلنعطي الناس مباراة حقيقية ليشاهدوها ، ما رأيك ؟
    C'est à cette fin que nous Donnons le pouvoir au peuple, en mettant en œuvre des programmes solides ayant une forte incidence sociale. UN لذلك، نحن نمنح السلطة للشعب. إننا نقوم بتنفيذ برامج قوية ذات اثر اجتماعي كبير.
    J'aillais dire que nous lui Donnons du temps pour lui. Y a pas de piège. Open Subtitles كنت على وشك القول بأننا أعطيناه بعض الوقت لوحده, ليست خدعة.
    Nous Donnons notre argent pour que ce type garde ses cheveux ? ! Open Subtitles سوف نتبرع بمالنا لأجل هذا الرجل حتى يبقى على شعره المزروع؟
    Éteignons les lumières, Donnons plus du jus. Open Subtitles أجل , دعينا نطفئ الاضواء نعطيها المزيد من الطاقه
    "Donnons aux nègres cette musique créée par une bande d'idiots annonants et tôt ou tard, ils la copieront, et personne ne comprendra un mot de ce qu'ils disent. Open Subtitles لنعطى السود هذه الموسيقى التافهة... ‏ وآجلا أم عاجلا لن يستوعب أحد ماذا يقولون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد