Ouais, nous jetons le principal, nous Donnons des récompenses pour dissimuler toute la vérité. | Open Subtitles | أجل إننا نقوم بحفلات كبيره نعطي لأنفسنا جوائز للتغطيه على الحقيقه |
Nous ne Donnons pas de renseignements personnels. Je suis son mari. | Open Subtitles | لا يجب أن نعطي العناوين أو المعلومات الشخصية للأخرين. |
Malheureusement, nous ne Donnons plus de rendez-vous à cette heure-ci. | Open Subtitles | للأسف قربت الساعة الخامسة لم نعد نعطي مواعيد |
Donnons à cet enfant un nouveau coeur. | Open Subtitles | لنعطي هذه الصبية قلبًا جديدًا، هلّا فعلنا؟ |
Donc, d'abord, nous leur Donnons un arsenal d'armes. | Open Subtitles | لذلك، أولا، نحن نعطيهم ترسانة من الأسلحة. |
Donnons au XXIe siècle une Organisation des Nations Unies qui serve à la fois la famille humaine et la paix. | UN | وإننا نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمماً متحدة راعية لمصالح اﻷسرة البشرية وأمينة على السلام. |
Nous Donnons la priorité à notre coopération avec l'Amérique centrale et avec les pays des Caraïbes. | UN | ونحن نعطي اﻷولوية لتعاوننا مع امريكا الوسطى وبلدان منطقة الكاريبي. |
Nous Donnons aux jeunes la chance d'avoir une voix directe dans l'élaboration des politiques. | UN | فنحن نعطي للناشئين فرصة أن يكون له إسهام مباشر في رسم السياسات. |
Cependant, lorsque nous reconnaissons ces droits, alors nous Donnons un sens plus profond à la stabilité sociale et au processus de vraie démocratie. | UN | ومع ذلك، فإننا عندما نسلم بهذه الحقوق، إنما نعطي مضمونا أكبر للاستقرار الاجتماعي ولعملية الديمقراطية الحقة. |
Nous Donnons de l'oxygène, mais en échange nous recevons de la technologie. | UN | نعطي الأوكسجين لكننا نحصل على التكنولوجيا. |
Dans ce cas, Donnons aux Martiens de quoi parler. | Open Subtitles | حسنا إذاً دعونا نعطي المريخيين شيء للحديث عنه |
Et si nous publions leurs noms, nous Donnons à ces dégoûtants poissons de fond légitimité. | Open Subtitles | وإذا نقوم بنشر هذه الأسماء، نعطي هذه مثير للاشمئزاز من أسفل إلى مغذيات الشرعية. |
Donc, comme vous le savez , de temps en temps, nous Donnons aux célébrités une chance de lire les choses horribles que les gens disent sur Twitter à propos d'eux. | Open Subtitles | إذًا كما تعلمون من وقت لآخر نحن نعطي الأناس المعروفين فرصة لقراءة بعض الأشياء الرهيبة |
Donnons à cet enfant un nouveau coeur. | Open Subtitles | لنعطي هذه الصبية قلبًا جديدًا، هلّا فعلنا؟ |
Donnons à ce pauvre et gentil garçon, l'amour et l'attention qu'il n'a jamais eu enfant. | Open Subtitles | اجل لنعطي ذلك الرجل اللطيف المسكين الحب والاهتمام الذي لم يحظى به عندما كان فتى سمين |
Nous leur Donnons du travail et n'attendons seulement en retour qu'ils suivent les lois de Dieu. | Open Subtitles | إننا نعطيهم وظائفا ولا يكلفهم ذلك سوى اتباع شريعة الله |
Donnons au XXIe siècle une Organisation des Nations Unies qui serve mieux la cause du développement, de la paix, de l'égalité et de la justice. | UN | وإننا نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة ترعى على نحو أفضل قضايا التنمية والسلام والمساواة والعدل. |
A Big Machine, nous Donnons à nos artistes une réelle liberté créative. | Open Subtitles | حسناً فى شركة بيج ماشين نعطى للفنانين السيطره الكامله على أعماله |
Nous te Donnons une chance d'être un super-héros, et tu vas dire non aussi vite ? | Open Subtitles | انتظر لحظة، نعطيك الفرصة لتكون بطلاً خارقاً وترفض ذلك بسهولة؟ |
Donnons à ces gens Un vrai jeu à regarder, huh ? | Open Subtitles | فلنعطي الناس مباراة حقيقية ليشاهدوها ، ما رأيك ؟ |
C'est à cette fin que nous Donnons le pouvoir au peuple, en mettant en œuvre des programmes solides ayant une forte incidence sociale. | UN | لذلك، نحن نمنح السلطة للشعب. إننا نقوم بتنفيذ برامج قوية ذات اثر اجتماعي كبير. |
J'aillais dire que nous lui Donnons du temps pour lui. Y a pas de piège. | Open Subtitles | كنت على وشك القول بأننا أعطيناه بعض الوقت لوحده, ليست خدعة. |
Nous Donnons notre argent pour que ce type garde ses cheveux ? ! | Open Subtitles | سوف نتبرع بمالنا لأجل هذا الرجل حتى يبقى على شعره المزروع؟ |
Éteignons les lumières, Donnons plus du jus. | Open Subtitles | أجل , دعينا نطفئ الاضواء نعطيها المزيد من الطاقه |
"Donnons aux nègres cette musique créée par une bande d'idiots annonants et tôt ou tard, ils la copieront, et personne ne comprendra un mot de ce qu'ils disent. | Open Subtitles | لنعطى السود هذه الموسيقى التافهة... وآجلا أم عاجلا لن يستوعب أحد ماذا يقولون. |