ويكيبيديا

    "dont il a présidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي ترأس
        
    • التي أدار
        
    • الذي ترأس
        
    • في رئاسته
        
    • ترأس بها
        
    • الذي أدار به
        
    Faut—il enfin souligner la manière dont il a présidé les travaux de la Commission du désarmement de l'ONU l'an dernier ? UN وأخيراً أكاد لا أحتاج إلى تأكيد الطريقة التي ترأس بها عمل لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في العام الماضي.
    Ma délégation souhaite aussi exprimer sa gratitude à M. Jan Kavan, le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session, pour la manière dont il a présidé aux travaux de cet organe. UN كما يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه للسيد يان كافان، رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، على الطريقة الممتازة التي ترأس بها شؤون هذه الهيئة.
    Enfin, ma délégation tient à exprimer ses félicitations à l'Ambassadeur Masood Khan pour la façon dont il a présidé les travaux du comité préparatoire à la Conférence d'examen. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    Nous remercions également S. E. M. Opertti pour la manière remarquable dont il a présidé les travaux de la cinquante-troisième session. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    Je souhaite également exprimer nos profonds remerciements à son prédécesseur, M. Stoyan Ganev, de Bulgarie, pour la façon dévouée dont il a présidé nos délibérations pendant la dernière session. UN كما أود أن أعبر عن عميق تقديرنا لسلفه، السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، على اﻷسلوب المتفاني الذي ترأس به مداولاتنا أثناء الدورة اﻷخيرة.
    Nous félicitons aussi l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour la façon dont il a présidé la dernière Assemblée générale. UN ونثني أيضا على السفير صمويل إنسانالي، ممثل غيانا، لﻷعمال التي أنجزها في رئاسته للدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    J'aimerais également exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, pour la manière efficace et compétente dont il a présidé la quarante-neuvième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن امتناننا لسلفكم، سعـادة السيـد أمــارا إيسي، علـى الطريقــة الماهـرة والقديرة التي ترأس بها الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Srgjan Kerim, pour l'excellente manière dont il a présidé la soixante-deuxième session. UN كما أود أن أشكر سلفكم، سرجان كريم، على الطريقة الرائعة التي ترأس بها الدورة الثانية والستين.
    Je m'associe également aux hommages rendus à votre éminent prédécesseur, M. Stoyan Ganev de la Bulgarie, pour la manière excellente dont il a présidé les travaux de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأشارك أيضا في اﻹشادة بسلفكم الموقر سعادة ستويان غانيف ممثل بلغاريا، وذلك للطريقة الممتازة التي ترأس بها أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Il me plaît énormément de saisir cette occasion pour exprimer à votre prédécesseur, S. E. Samuel R. Insanally, notre satisfaction pour la manière exemplaire dont il a présidé, l'année passée, les travaux de notre auguste Assemblée. UN ويسرني أن أغتنم هذه الفرصة ﻷنقل إلى سلفكم، سعادة السيد صموئيل إنسانالي، ارتياحنا للطريقة المثلى التي ترأس بها عمل الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, S. E. M. Didier Opertti, pour la manière remarquable dont il a présidé les travaux de l'Assemblée à sa cinquante-troisième session. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷسجل تقدير وفدي لسلفكم سعادة ديديير أوبرتي ممثل أوروغواي، على الطريقة القديرة التي ترأس بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    J'exprime également notre profonde reconnaissance à l'Ambassadeur Razali, de la Malaisie, pour la façon remarquable dont il a présidé les travaux de l'Assemblée générale à sa précédente session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لممثل ماليزيا السفير غزالي اسماعيل للطريقــة التي ترأس فيها الجمعية العامة خلال دورتها السابقة.
    Je voudrais également exprimer notre reconnaissance à son prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal, pour la manière compétente dont il a présidé la cinquantième session. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لسلفه، السيد دييغــو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على الطريقة الماهرة التي ترأس بها أعمال الدورة الخمسين.
    Je rends également hommage à M. Diogo Freitas do Amaral, éminent homme d'État du Portugal, pour la façon remarquable dont il a présidé les travaux de l'Assemblée à sa cinquantième session anniversaire. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالسيد دييغوا فريتاس دو أمارال، رجل السياسة البارز من البرتغال، على الطريقة الممتازة التي ترأس بها أعمال الجمعية العامة خلال دورتها التذكارية الخمسين.
    Je souhaite également saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance à S. E. M. Samuel R. Insanally, Représentant permanent du pays ami du Guyana, pour la façon exemplaire dont il a présidé les travaux de la session précédente de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الصديقة، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال دورتنا الماضية الثامنة واﻷربعين.
    Mon gouvernement tient à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, pour la façon remarquable dont il a présidé les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وتعرب حكومتي عن عميق تقديرها لسلفكم، السيد جوليان هنت، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثامنة والخمسين.
    Je voudrais également remercier son prédécesseur, M. Jan Eliasson de Suède, pour la manière dont il a présidé le débat de haut niveau de l'Assemblée générale au cours de la soixantième session. UN كما أود أن أشكر سلفها، السيد يان إلياسون من السويد، على الطريقة التي أدار بها الشق الرفيع المستوى من الجمعية العامة في دورتها الستين.
    De même, j'aimerais exprimer ma reconnaissance à M. Freitas do Amaral pour la manière efficace dont il a présidé la session du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أن أعرب عن الامتنان للسيد فريتاس دو أمارال لﻷسلوب الكفؤ الذي ترأس به الدورة الاحتفالية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Je tiens à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine, pour l'excellente manière dont il a présidé les travaux de la précédente session. UN واسمحوا لي بأن أقدم تحية خاصة لسلفكم، السيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا، على اﻷسلوب الممتاز الذي ترأس به عمل الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Nous rendons hommage à l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour la façon remarquable dont il a présidé les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونشيد بالسفير صامويل انسانالي، ممثل غيانا، على الطريقة الممتازة التي انتهجها في رئاسته للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Je voudrais également féliciter le Président sortant, M. Jan Kavan, pour la façon exceptionnelle dont il a présidé les travaux de la cinquante-septième session. UN أود أيضا أن أهنئ الرئيس السابق السيد يان كافان على الأسلوب المتميز الذي أدار به مهام رئاسة الدورة السابعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد