ويكيبيديا

    "dont l'assemblée est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعروضة على الجمعية
        
    • المعروض على الجمعية العامة
        
    • المعروضة اﻵن على الجمعية
        
    Voilà donc la législation pertinente et les informations de base relatives aux questions dont l'Assemblée est saisie. UN هذا هو الجانب التشريعي للقضايا المعروضة على الجمعية العامة وخلفيتها.
    Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas discuter des rapports de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie. UN وقررت الجمعية العامة بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي ألا تناقش تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية.
    Les recommandations de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont inspiré le libellé des projets résolution dont l'Assemblée est saisie. UN إن توصيات الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية المفتوحة العضوية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار هي مصدر للكثير من الصيغ الجديدة المستخدمة في القرارات المعروضة على الجمعية.
    Les dispositions de cette résolution et les directives sont reproduites dans les parties pertinentes du document dont l'Assemblée est saisie. UN وتــرد أحكام القــرار والمبادئ التوجيهية في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    Le Groupe des États d'Asie appuie pleinement le projet de résolution élogieux dont l'Assemblée est saisie. UN وتؤيد المجموعة اﻵسيوية تأييدا تاما مشروع القرار الاحتفالي المعروض على الجمعية العامة.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les parties pertinentes du document dont l'Assemblée est saisie. UN وأحكام القراريــن واردة في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    La Jamaïque se félicite des mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire et la lutte contre le blanchiment de l'argent dont l'Assemblée est saisie pour adoption. UN وترحب جامايكا بالتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، المعروضة على الجمعية لاعتمادها.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les parties pertinentes du document dont l'Assemblée est saisie. UN وترد أحكام القرارين في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie ne feront l'objet d'un débat. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية.
    Du reste, comme l'indiquent les rapports dont l'Assemblée est saisie, la majorité des institutions opérationnelles et des autres organes du système des Nations Unies poursuivent leurs activités particulièrement utiles sur le continent, et ce au niveau aussi bien national que régional. UN ومثلما توضـــح التقارير المعروضة على الجمعية العامة، فإن أغلبية الوكالات التنفيذية وكذلك الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، لا تزال تضطلع بأنشطة قيمة في القارة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    S'il n'y a pas de proposition au titre de l'article 66 du règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre des rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN إذا لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    Deuxièmement, les auteurs du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie ont présenté ce texte dans l'exercice de leur droit inaliénable au titre de la Charte des Nations Unies, en vertu de laquelle les États sont encouragés à solliciter des avis consultatifs sur certaines questions, s'ils le jugent nécessaire. UN ثانيا، إن مقدمي مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية قد قدموها ممارسة لحقهم غير القابل للتصرف بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يشجع الدول على التماس فتاوى بشأن مسائل حينما ترى ضرورة لذلك.
    Nous estimons qu’il convient de créer un mécanisme approprié pour assurer une collaboration de fond plus systématique, en particulier sur des sujets de recherche liés aux questions de politique générale dont l’Assemblée générale est saisie et que le Secrétariat de l’ONU est chargé d’analyser pour en rendre compte. UN وتدعو الحاجة إلى إنشاء آلية مناسبة من أجل المزيد من التعاون الموضوعي المنظم وخصوصا بشأن مواضيع البحوث التي تتصل بمسائل السياسة العامة المعروضة على الجمعية العامة والتي تتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المسؤولية عن تحليلها وإعداد التقارير بشأنها.
    S'il n'y a pas de proposition au titre de l'article 66 du règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas discuter les rapports de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN وإذا لم يكن هناك اقتراح بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية اليوم.
    Bien entendu, des remerciements particuliers sont dus au Brésil, aux États-Unis et à la Nouvelle-Zélande, coordonnateurs des projets de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN ومن واجبنا الطبيعي أن نوجه شكراً خاصاً إلى البرازيل، والولايات المتحدة، ونيوزيلندا بصفتها منسقة لمشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة.
    Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du Règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre des rapports de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN إن لم يكن هناك أي اقتراح في إطار المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية اليوم.
    Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du règlement intérieur, je considèrerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre des rapports de la Troisième Commission dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui. UN ما لم توجد اقتراحات في إطار المادة 66 من النظام الداخلي، فسوف أعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة المعروضة على الجمعية اليوم.
    Je prie M. Diego Simancas, du Mexique, Rapporteur de la Cinquième Commission, de présenter en une seule intervention les rapports de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie. UN أرجو من السيد دييغو سيمانكاس ممثل المكسيك، مقرر اللجنة الخامسة، أن يتولى في بيان واحد عرض تقارير اللجنة الخامسة المعروضة على الجمعية.
    Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide que les rapports des Première, Troisième et Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie ne feront l'objet d'un débat. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقارير اللجان الأولى والثالثة والخامسة المعروضة على الجمعية.
    C'est dans ce contexte que les pays nordiques ont coparrainé le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Ma délégation est heureuse d'être maintenant en mesure de se joindre aux auteurs des projets de résolution dont l'Assemblée est saisie, et nous voudrions exprimer l'espoir qu'ils soient tous adoptés par consensus. UN ويسعد وفدي أن يصبح اﻵن في موقف يمكنه من الاشتراك في تقديم كل مشاريع القرارات المعروضة اﻵن على الجمعية. ونود أن نعرب عن أملنا في أن يتسنى اعتماد مشاريع القرارات هذه كلها بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد