Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
La liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi figure dans le document S/1998/44 du 9 janvier 1998. | UN | وترد قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1998/44 المؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
La liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi figure dans le document S/1998/44 du 9 janvier 1998. | UN | وترد قائمــة البنــود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1998/44 المؤرخة ٩ كانــون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Les Îles Salomon ont sollicité de l'aide auprès de toutes les institutions possibles, dont le Conseil de sécurité. | UN | ورداً على ذلك، التمست جزر سليمان المساعدة من جميع المؤسسات الممكنة، بما فيها مجلس الأمن. |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز مقدم من الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر فيها |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز مقدم من الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر فيها |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement | UN | بيان موجز مقدم من الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر فيها |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen | UN | بيان موجز من الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen | UN | بيان موجز من الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen | UN | بيان موجز من الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
La liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi figure dans le document S/1998/44 du 9 janvier 1998. | UN | وترد قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1998/44 المؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
La liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi figure dans le document S/1998/44 du 9 janvier 1998. | UN | وترد قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1998/44 المؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
La liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi figure dans le document S/1997/40 du 10 janvier 1997. | UN | ترد قائمة بالبنود المعروضة حاليا على مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1997/40 المؤرخة ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Elle est aussi une condition importante du succès des missions d'assistance électorale et de l'efficacité des services de secrétariat que le Département fournit à divers organes de l'ONU, dont le Conseil de sécurité et des organes subsidiaires de l'Assemblée générale. | UN | وتعدد اللغات هام أيضا فيما يتصل بالمساعدة التي تقدمها الإدارة إلى الدول الأعضاء في مجال الانتخابات، وبخدمة هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن ولجان الجمعية العامة. |
15. Les États africains participent à des mécanismes internationaux s'occupant de justice, de droit et de maintien de l'ordre, dont le Conseil de sécurité, la Cour pénale internationale et les opérations de maintien de la paix. | UN | 15- وتشارك الدول الأفريقية في الآليات الدولية الرامية إلى صون العدالة والقانون والنظام، بما في ذلك مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية وعمليات حفظ السلام. |
La nature des questions dont le Conseil de sécurité est saisi demeure toujours aussi variée. | UN | ولا تزال موضوعات المسائل المعروضة على المجلس واسعة النطاق كالمعتاد. |
Elle nuit à la façon dont le Conseil de sécurité adopte ses décisions et, pour cette raison, elle a mobilisé un temps énorme du Groupe de travail. | UN | وهو يلقي بظلاله على الطريقة التي يصل بها مجلس اﻷمن إلى اتخاذ القرارات ولذلك فقد استغرق زمنا طويلا جدا من عمل الفريق العامل. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont rappelé que la communauté internationale, dont le Conseil de sécurité de l'ONU et l'Assemblée générale, avait un rôle historique à jouer et des obligations à remplir en vue de faire progresser le règlement pacifique, juste et global du conflit arabo-israélien comme un tout, dont le conflit israélo-palestinien, et assurer la stabilité dans la région. | UN | 246 - استذكر رؤساء الدول والحكومات الدور التاريخي والتزامات المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة نحو إيجاد تسوية سلمية عادلة وشاملة لتسوية الصراع العربي الإسرائيلي ككل، بما فيه الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني والاستقرار الإقليمي في المنطقة. |
Liste des parties soupçonnées à bon droit d'avoir commis des viols ou d'autres formes de violence sexuelle, ou d'en être responsables, dans des situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi | UN | قائمة الأطراف التي توجد أسباب وجيهة للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في مسؤوليتها عن ذلك |
70. Examen des questions relatives à l'Afrique dont le Conseil de sécurité est actuellement saisi et application des résolutions pertinentes du Conseil | UN | ٠٧- بحث المسائل المتعلقة بافريقيا والمعروضة على مجلس اﻷمن حاليا وتنفيذ قراراته المتصلة بها |
Il semble que d'autres groupements, censés refléter les réalités géopolitiques actuelles, soient en train d'asseoir leur autorité et s'apprêtent à aborder certaines des questions dont le Conseil de sécurité est saisi. | UN | يبدو أن مجموعات بديلة، يفترض بأنها تعكس الحقائق الواقعة الجيوسياسية في العصر الحاضر، ترسخ جذورها وتتحرك لتناول بعض نفس المسائل التي يتناولها مجلس الأمن. |
C'est pourquoi la Norvège souscrit à la norme prescrivant une obligation collective internationale de protection, dont le Conseil de sécurité peut s'acquitter en cas de génocide et d'autres tueries massives, de nettoyage ethnique ou de violations graves du droit international humanitaire relevant de crimes de guerre, que des gouvernements souverains se sont révélés impuissants ou peu disposés à prévenir. | UN | لذلك تؤيد النرويج القاعدة القائلة بأن المسؤولية الجماعية الدولية عن الحماية يمارسها مجلس الأمن في حالة وقوع إبادة جماعية أو أعمال قتل على نطاق واسع أو تطهير عرقي أو انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي تبلغ درجة جرائم الحرب، وعندما تبرهن الدول ذات السيادة على أنها عاجزة أو غير مستعدة لمنع هذه الجرائم. |
Le présent rapport fait état des initiatives prises pour appliquer les recommandations du Secrétaire général sur la manière dont le Conseil de sécurité pourrait contribuer à régler la question du commerce illicite des armes légères dans les situations dont il est saisi. | UN | يتناول هذا التقرير المبادرات التي اتخذت لتنفيذ توصياتي بشأن السبل والوسائل التي يمكن لمجلس الأمن من خلالها أن يسهم في التعامل مع مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحالات التي ينظر فيها. |
Sujets 1. Montants estimatifs révisés concernant des questions dont le Conseil de sécurité est saisi | UN | 1 - التقديرات المنقحة المتعلقة بالمسائل التي ينظر فيها مجلس الأمن |
La sixième Conférence organisée en application de l'article XIV, qui a rassemblé, en septembre 2009, un nombre sans précédent de ministres, a confirmé l'attachement de la communauté internationale à cet instrument et mis en évidence à quel point il importe que le Traité entre en vigueur dès que possible, ce dont le Conseil de sécurité a également pris acte dans sa résolution 1887 (2009). | UN | وقد أكد المؤتمر السادس من المؤتمرات المنصوص عليها في المادة الرابعة عشرة المعقود في أيلول/سبتمبر 2009، الذي امتاز بحضور لم يسبق له مثيل على مستوى الوزراء، التزام المجتمع الدولي بمعاهدة الحظر الشمل للتجارب وأكد أهمية بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن، الأمر الذي اعترف به مجلس الأمن كذلك في قراره 1887 (2009). |
Au Libéria, la force multinationale dont le Conseil de sécurité a autorisé le déploiement aide à rétablir la sécurité et la stabilité, et sera relevée, le moment venu, par une force de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وفي ليبريا، تعمل القوة المتعددة الجنسيات التي أذن بها مجلس الأمن في المساعدة على استعادة الأمن والاستقرار، وسوف تحل محلها في الوقت المناسب قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |