ويكيبيديا

    "dont le droit à la liberté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك الحق في حرية
        
    • بما فيها حرية
        
    • بما فيها الحق في حرية
        
    5. Considère que les lois ne suffisent pas, à elles seules, à empêcher les violations des droits de l’homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Considère que les lois ne suffisent pas, à elles seules, à empêcher les violations des droits de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Considère que les lois ne suffisent pas, à elles seules, à empêcher les violations des droits de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    53. Certaines mesures antiterroristes semblent inclure des éléments qui portent atteinte aux droits fondamentaux de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction. UN 53- ويبدو أن بعض إجراءات مكافحة الإرهاب تشمل عناصر تقضي على احترام حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها حرية الدين أو المعتقد.
    Cette situation affecte l'exercice et le respect de tous les droits inscrits dans le Pacte, dont le droit à la liberté d'opinion et d'expression, et le droit d'accès à l'information afin de prendre toutes décisions en connaissance de cause. UN ويؤثر هذا الوضع أيضاً في التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي واحترام هذه الحقوق بما فيها الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في الحصول على المعلومات من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة.
    5. Considère que les lois ne suffisent pas, à elles seules, à empêcher les violations des droits de l’homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Considère que les lois ne suffisent pas à elles seules à empêcher les violations des droits de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    5. Considère que les lois ne suffisent pas à elles seules à empêcher les violations des droits de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction; UN ٥ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    6. Considère que les lois ne suffisent pas à elles seules à empêcher les violations des droits de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction; UN ٦ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    6. Considère que les lois ne suffisent pas à elles seules à empêcher les violations des droits de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction; UN ٦ - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق الانسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    En particulier, le dialogue interreligieux devrait viser au premier chef à promouvoir les droits de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي أن يهدف الحوار بين الديانات في المقام الأول إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Les droits de l'homme énoncés dans la Déclaration universelle de 1948, dont le droit à la liberté de religion et de conviction, s'appliquent à tous les êtres humains, partout dans le monde. UN 52 - إن حقوق الإنسان العالمية كما هي واردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد، تنطبق على جميع البشر في كل مكان.
    L'éducation est un pont vers le plein exercice d'autres droits, dont le droit à la liberté de circulation et d'expression, le droit d'avoir accès à la justice et à des voies de recours en cas d'atteinte aux droits de l'homme et le droit à participer à la vie culturelle, sociale et économique et aux affaires publiques. UN 58- ويتيح التعليم مدخلاً للتمتع بكامل الحقوق الأخرى، بما في ذلك الحق في حرية التنقل والتعبير، والحق في الحصول على العدالة وسبل الانتصاف متى انتهكت حقوق الإنسان، وحق المشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية والاقتصادية وفي الشؤون العامة.
    18. L'article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose que < < tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits > > et l'article 2 proclame que chacun, sans distinction de sexe, peut se prévaloir des droits énoncés dans ladite Déclaration, dont le droit à la liberté d'expression, d'association et de réunion ainsi que le droit de prendre part à la direction des affaires publiques. UN 18- وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه " يولد جميع الناس أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق " بينما تؤكد المادة 2 منه أن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في الإعلان دونما تمييز بسبب نوع الجنس، بما في ذلك الحق في حرية التعبير وتكوين جمعيات والحق في التجمع وفي المشاركة في الحكم.
    62. Prendre des mesures pour préserver les droits civils et politiques, dont le droit à la liberté d'expression et le droit de ne pas être arrêté ou détenu de manière arbitraire (Australie); UN 62- القيام بخطوات لضمان احترام الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية التعبير والحق في عدم التعرض للتوقيف والاحتجاز تعسفاً (أستراليا)؛
    9. Considère que les lois ne suffisent pas, à elles seules, à empêcher les violations des droits de l'homme, dont le droit à la liberté de religion ou de conviction, et que, pour que les objectifs de la Déclaration puissent être pleinement atteints, il est indispensable qu'individus et groupes pratiquent la tolérance et s'abstiennent de toute discrimination; UN 9 - تسلم بأن التشريعات وحدها ليست كافية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد، وأن تحلي الأفراد والجماعات بالتسامح وعدم التمييز أمر ضروري لتحقيق أهداف الإعلان بالكامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد